English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Head

Head translate Portuguese

460 parallel translation
Du pub?
Da estalagem Lion's Head?
Les nuages tombent sur Gimmerton Head.
As nuvens estão a descer sobre Gimmerton Head.
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
Ficou com um galo maior que um ovo de pato.
" En patrouille près de Koko Head... à 8 km des limites... nous fûmes attirés par le bruit d'une rixe.
"O primeiro carro circulava perto de Koko Head." Oito quilómetros fora da zona autorizada. " Reparámos numa agitação com pessoal da Marinha.
Je connais un restaurant dans le coin.
- Almoçaremos no King's Head. - Fica mesmo em Windsor?
You're out of your head.
Perdeste o juízo.
Pourquoi pas Diamond Head?
Por que não estão no lugar deles, em Diamond Head?
Il y en a une autre au large de Diamond Head.
Também há uma formação em Diamond Head.
Vous êtes le Whittaker de Duck Head Point?
Quê? Não é o Whittaker, de Duck Head Point?
J'ai fait du bénévolat pour Head Start l'été dernier.
Eu trabalhei de borla para a "Head Start" no ultimo Verão.
- JOHN HEAD
- JOHN HEAD
Mlle Chandler veut vous voir dans le bureau d'Edith Head.
A Menina Chandler quer falar consigo no gabinete de Edith Head.
- Edith Head.
- Edith Head.
- Edith Head.
Edith Head.
Je vais marcher la tête haute, ça ne me tracasse pas, vous savez pourquoi.
I'm gonna walk with my head held high It don't worry me You know why
Je vais marcher la tête de haute, ça ne me tracasse pas.
I'm gonna walk with my head held high It don't worry me
Présent!
- Head! - Presente!
- Head! - Présent!
Sumner!
Et... Ia version de Louis Armstrong de Potato Head Blues.
E... a gravação de "Potato Head Blues" do Louis Armstrong.
CRATERE DIAMOND HEAD
CRATERA DO CABO diamond
Ces paroles sont tirées de la chanson "You Go to My Head".
Caíu na letra da canção "You Go to My Head".
Il a fait un head spin et s'est relevé.
- Ya. Fez o rodopio de cabeça e depois levantou-se.
J'ai une ShovelHead 74 avec boîte de vitesse suicide.
Tenho uma Shovel Head de 74 com uma caixa de mudanças suicida.
J'ai vu cette superbe Vintage Harley 74!
Vi uma Knuckle Head de 74 fora de série!
J'ai deux billets pour aller voir Rock Head au Rainbow.
Tenho dois bilhetes para os Rockhead at the Rainbow.
Je connais Rock Head.
Conheço o Rock Head.
Il a les meilleures drogues.
O Rock Head tem sempre droga de primeira.
Allons voir Rock Head.
E se fôssemos vê-lo?
Les Sex Pistols pour Mr Head!
Os Sex Pistols para o senhor Head.
La chambre de Mr Head.
Ligue-me ao quarto do Sr. Head.
Rock Head ne se drogue pas.
O Rock Head não toma droga.
Et le service, Mr Head?
E se mandássemos vir umas bebidas?
On t'emmerde, Rock Head!
Vai para o caralho Rock Head!
A l'hôtel de Rock Head?
- No hotel do Rock?
Un peu de Mercurochrome... et c'est réglé.
Vamos parar aqui. Não te preocupes, Onion Head!
Net Head? Allez!
"Cabeça de Touca"
D'abord un Crâne d'oeuf m'a enfoncé son flingue dans l'oreille.
Primeiro um Clean Head colocou uma arma na minha orelha...
Le coupable est Rusty the Rooster un nouvel épisode de Bride's Head Revisited.
Sim, foi o Rusty quem começou tudo com um... Para mais um episódio de "A cabeça da noiva - revisto"
C'est Shirley MacLaine, Glenn Close, Meryl Streep et Sally Struthers dans Oh, My Head de Woody Allen.
A Shirley MacLaine, a Glenn Close, a Meryl Streep e a Sally Struthers, em Oh, My Head, do Woody Allen.
"Pars, enfant de sous-humanoïde, vers Ies eaux..." M.T. Head.
"Vem, criança sub-humanóide, para as águas e para o selvagem..." M.T. Head.
Can't you see that I need some head?
Não vês que preciso disso?
L'abruti de policier qui m'a verbalisé pour excès de vitesse à Riverhead. - Vers minuit.
- Sim, o idiota do polícia que me multou por excesso de velocidade em River Head, por volta da meia-noite.
# Bad Boy Bubby Blues # from my head right to my shoes...
Bad Boy Bubby Blues do meu lado a ver os meus sapatos...
Head Shoulders?
Eu uso. Head Shoulders?
Je pensais à une blague que j'ai vue dans Herman's Head.
Estava só a pensar numa piada que vi no Herman's Head.
- Vas-y, Butt-head, file-moi le téléphone.
- Anda lá, Butt-head. Dá-me o telefone.
- Alors là, Butt-head.
- Anda lá, Butt-head!
Tas de salauds, qui attendez mon départ pour filer au bar du coin!
Pensam que eu não sei que esperam que eu saia... para se escapulirem até ao Bear's Head.
On essaie de les voir de plus près.
Estou só a tentar um grande plano do Beavis e Butt-head.
Arrêtons-nous là.
Onion Head!
Tu aurais pu vivre peinard en prison, pourquoi venir mourir ici?
Onion Head...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]