Translate.vc / French → Portuguese / Here
Here translate Portuguese
447 parallel translation
Hanni, comment en suis-je arrivée là?
Hanni, how did I get here?
Je veux rester avec vous sur le We're Here.
Quero ficar aqui consigo no We're Here.
Oui. C'est La maison de mes rêves.
Temos um chamado George Washington Slept Here.
Si vous voulez... faisons l'échange.
- Mandem-nos para cá e podem ficar com o George Washington Slept Here e seis pontos.
"And here are the ladies."
As senhoras chegaram!
"Stay here!" "I order you to stay here!"
Fique aqui! Ordeno-lhe que fique aqui!
- Only yesterday there were kings here.
Ainda ontem havia aqui reis.
- Here, it s a fight of the individual against the circumstances.
Aqui é a luta do indivíduo contra as circunstâncias. O eterno problema dos velhos gregos.
Come here. - Some years ago, some horrible years ago... Les hitlériens disaient "revolver"
Há uns terríveis anos os Hitlerianos disseram "revóIver" em vez de "livro de cheques".
- Paul, you won t be comfortable back here, so why don t you take a taxi?
Paul, não vai à vontade aqui atrás. Apanhe um táxi.
We were waiting for you, we thought you d never get here.
Pensámos que nunca mais chegavas.
- Why don t you come up to the villa with me and leave them here to talk?
Venha comigo até à villa e deixe-os aqui a conversar.
- Camille. Come here, I want to show you something. Yes, come here!
Camille, chega aqui, quero mostrar-te uma coisa.
You must stay here..
Peter, não.
Come on over here at the window, l wanna show you something.
Venha aqui para a janela, quero mostrar-lhe uma coisa.
Anyway... so, as you can see here, this little...
De qualquer maneira... Agora verão como estes pequenos barcos funcionam... com perfeição, iguais aos verdadeiros.
Here we go!
Lá vamos! Assim!
Et voici le super tube de Brian Obine "Where Do You Go From Here, Baby?".
A maravilhosa "Where Dou You Go From Here, Baby?" do Brian Obine.
Right here.
- Aqui, aqui.
Right here. Up, up, up, up.
Para cima, cima.
Je ne sais pas à quoi ça ressemble là-bas mais ici il fait de plus en plus sombre.
Well, I don't know what it's like out there But in here it's gettin'darker
Je suis comme un nouveau-né, il m'a fallu du temps pour parler de mes erreurs ici-bas.
I'm newborn again Been a long time talkin' 'Bout my trials here below
Si tu apprends vite, j'aurai plus à t'apporter tes repas ici.
Espero que aprendas rápidamente para que não tenha que vir aqui muitas vezes. bringing your vittles down here.
Un petit cadeau pour vous de notre part à tous... pour vous montrer qu'on ne vous en veut pas.
Tenho uma pequena coisa que talvez seja de interessante de vocês garotos e minha, Oh, before I forget... Here's a little something for you on behalf of the boys and myself, apenas para mostrar que não tenho ressentimentos.
Were you here when l gathered all the lambs?
Were you here when I gathered all the lambs?
Were you here, were you here?
Were you here, were you here?
l'll be waiting here where l belong for the balms and joys l've dreamt so long.
l'll be waiting here where I belong for the balms and joys l've dreamt so long.
Me voici.
Here I am!
- Vous vivez ici?
Do you live here? Não.
Obtenez le troupeau outta here!
Levem a porra do rebanho daqui!
Here, I got it.
Toma.
You wait out here, sweetie.
Espera aqui fora.
"Here hare, here."
Aqui, a lebre, aqui.
"Here hare, here."
Aqui está a sua lebre.
avec Happy Days...
"Happy Days Are Here Again".
"L'm Still Here" en ré bémol.
"I'm Still Here" em Ré bemol.
Dario, descends de ton côté, d'accord?
T-T-T-Tough Boys, here comes one now
Get out of here!
Fora daqui!
# Let me fly far away from here
# Let me fly far away from here
# Laisse moi m'envoler loin d'ici
# Let me fly far away from here
Il y avait "l Love Lucy", "The Lucy Show", et "Here's Lucy".
Tinha o I Love Lucy o The Lucy Show e o Here's Lucy.
Je sais que vous me connaissez mieux comme le sergent Judson de Tant qu'il y aura des hommes.
De certeza que me conhecem melhor, miúdos, como o Sargento "Fatso" Judson de From Here to Eternity.
"Ll est évident que notre amour est fait pour durer..."
"lt's very clear our love is here to stay"
" que notre amour est fait pour durer.
"... our love is here to stay
Get your skanky asses the fuck outta here!
Mexam esses rabos e saiam já daqui!
Here Come Dana. Et son petit ami de punk ass. - Aurevoir bébé.
Olha a Dana e o banana do namorado dela.
J'ai pris ce corps pour m'échapper de la Section 6. Je suis là de ma propre volonté.
Talvez eu tenha entrado neste corpo ciborgue porque eu era incapaz de quebrar a proteção contra ataques da Seção 6 but it was of my own free will that I came here.
Hold it right here.
Espere aqui mesmo.
Mais l'instant d'aprà ¨ s, il est outta here.
Está bem, até ao Natal. Mas no dia a seguir, ele vai embora.
- I have the knowledge here.
Tenho a sabedoria aqui.
Qu'est-ce que "Here Come Da Judge"?
Aí vem ele!