Translate.vc / French → Portuguese / His
His translate Portuguese
239 parallel translation
HIS REGENERATION Avec G. M. ANDERSON Et accessoirement Charles CHAPLIN.
A REGENERAÇÃO com Charlie Chaplin
Between a fella and his girl
" Entre um rapaz e a sua garota...
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
Ficou com um galo maior que um ovo de pato.
Il a les yeux de son père
He has his father's eye
Répétez ceci : "Six scieurs... scieront-ils six saucisses si sèches?"
- Faça de conta que não estou. "Sinful Caesar sipped his snifter seized his knees and sneezed."
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
Diz ao Paul para ir ao escritório amanhã para assinar o contrato.
- About the money and his wife.
Do dinheiro e da mulher dele.
- The wise man does not oppress others with his superiority.
"O homem sábio não oprime os outros com a sua superioridade."
- His ideal is to write for the stage.
O ideal dele é escrever para o palco.
Il voudra te faire entrer dans sa toile de vices
Beckons you To enter his web of sin
Mais la peur s'emparera de ton corps
But his lies can't disguise what you fear
Oui, un Corbeau, un gars nommé Peint Sa Chemise En Rouge.
Sim, Corvos. É um tipo chamado Paints-His-Shirt-Red.
Chemise Rouge parle anglais. Il fait ça pour m'embêter.
Paints-His-Shirt fala inglês, ele só faz isto para me provocar.
Il est votre travail de trouver Shakal and his gang in this month.
Vocês têm um mês para encontrar o Shakal e os homens dele.
Remerciez-vous le seigneur de la chance qu'il vous donne parce qu'il a envoyé son fils pour sauver tous les hommes de bien?
Dou you thank the Lorde every chance you get For He sent His son to save all good men
Il faut le voir frapper la balle quand il joue au base-ball.
His Little League pitchin' Is somethin'to see
et il me dit que je suis sienne
And he tells me I am his own
Il a un autoradio dans son tracteur et il écoute les informations locales, il bouge au rythme des basses pendant qu'il laboure au son du country blues.
He's got a tape deck in his tractor And he listens to the local news He finds out where the bass are bitin'
Il a un autoradio dans son tracteur pendant qu'il laboure la terre de son père.
He's got a tape deck in his tractor While he's plowing up his daddy's land
Il a un autoradio dans son tracteur, je peux l'entendre quand il rentre à la maison.
He's got a tape deck in his tractor I can hear him when he's comin'home
Mon père avait plus ou moins grandi tout seul.
My daddy grew up on his own more or less
Sa mère était morte quand il avait 11 ans.
His mama died when he was just 11
Il avait sept soeurs pour l'élever mais il rêvait à sa mère montée au ciel.
He had seven sisters to raise him But he dreamed of his mama in heaven
Son père buvait du whisky et avait le regard perçant, il vendait des médicaments pour les poulets aux agriculteurs.
His daddy drank whiskey and had a Sharp eye He sold chicken medicine farmers would buy
Quand son père est mort mon père s'est réfugié dans les bras de ma mère.
When his daddy died my daddy rest in my mama's arms
and his music used to sound this way
and his music used to sound this way...
He put his boots on.
Calçou as suas botas.
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
Entrou no quarto no qual vivia a sua irmã, e depois... visitou o seu irmão.
Hell, he gave them to his friends
Hell, he gave them to his friends
Uaa-uaa-uaa... and his music used to sound this way :
Uaa-uaa-uaa... and his music used to sound this way :
Peut-être ont-ils un appareil qui la concentre?
"I have forsworn his bed and company."
Frank, Luke, line his lungs with lead.
Frank, Luke, encham-lhe os pulmões com chumbo.
"Les succès de Burt Bacharach".
Burt Bacharach plays his hits...
Tu connais "Il tient le Monde dans Ses Mains"?
Sabe "He's Gotthe Whole World in His Hands"?
DAIKE Yuko
His widow :
Il est conçu pour dire ce qu'il dit en ce moment.
His personality is designed so that he'll say all this now.
Mais les autres ne la voient pas...
"Just like a guy" "whose feet are too big for his head"
When a man s an empty kettle He should be on his mettle
Um homem vazio como eu Deve estar preparado para tudo
The One Where Joey Loses His Insurance Celui qui perdait sa belle assurance
The One Where Joey Loses His Insurance
Sur le petit-déjeuner club de Don McNeill.
Ainda deve ser o Don McNeill and his Breakfast Club.
"Coupe-lui la tête!"
Chop off his head, man.
- "La dame du vendredi"?
"His Girl Friday"?
"Shave his belly with a rusty razor Early in the morning!"
Raspa-lhe a barriga Bem cedo pela manhã!
~ Got a ticket for his last ride ~
~ Tem um bilhete para a sua última volta ~
~ To stand by his side ~
~ para estar com ele ~
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
Que tipo de homem come antes de alimentar a seus cães?
Roulons toute notre force et toute notre douceur en une boule, et déchirons nos plaisirs approximatifs à travers les portes en fer de la vie...
"than languish in his slow-chapt power. " Let us roll all our strength and all our sweetness " up into one ball, and tear our pleasures with rough strife
"A sa maîtresse effarouchée".
"To His Coy Mistress."
Il parle et le son de Sa voix est tellement doux que les oiseaux cessent de chanter et la mélodie dont il a bercé mon coeur m'accompagne toujours
He speaks and the sound of His voice Is so sweet The birds hush their singing
"Have his belly with a rusty razor"
Raspa-lhe a barriga com uma lâmina ferrugenta
Je serai sa femme
# l will be his missis