English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Homecoming

Homecoming translate Portuguese

52 parallel translation
Si on devient des Tri-Lambda, on pourrait s'associer pour le concours annuel.
Se nós entrarmos na Lambda Lambda Lambda, podemos ser parceiros no Homecoming. Eu sei.
Si on gagne le concours annuel, on pourra présider le Conseil grec.
Se vencermos na festa de Homecoming, podemos assumir a presidência do Conselho Grego e eles ficariam fulos com isso.
Le plus important, c'est le match annuel.
A chave para cada época é o Homecoming.
Si on gagne ce match, on va en ligue.
Se vencermos o Homecoming, vencemos o campeonato.
On ne devient président qu'en gagnant le concours annuel.
Mas a única forma de chegar a presidente é vencer o festival de Homecoming. Correto, Arnold.
J'ai le plaisir de déclarer ouvert notre concours annuel!
É com imenso prazer que inauguro o festival de Homecoming deste ano.
S'ils gagnent le concours, ils dirigeront le Conseil grec.
Se vencerem o Homecoming, vão tomar o Conselho Grego.
"A Sort of Homecoming", "Sunday Bloody Sunday", "Maggie's",
"A Sort of Homecoming", "Sunday bloody Sunday", "Maggie's"...
Saison 1 Episode 11 The Homecoming
O.C. Na Terra dos Ricos A Primeira Série
Une fois par an, la nuit précédant le homecoming, n'importe qui peut relever ce challenge.
Uma vez por ano, na véspera do Baile de Regresso, qualquer um pode assumir este desafio.
Bienvenue au week-end du homecoming
Bem-vindos ao fim de Semana de regresso dos alunos seniores
Rachel Buff, reine du Homecoming il ya 4 ans et maintenant mannequin professionnel, se joindra à nous ce week-end.
Rachel Buff, que foi rainha à 4 anos atrás, e agora é modelo profissional, vai-nos acompanhar neste fim de semana.
Et maintenant, pour dévoiler la bannière du Homecoming cette année, le président des seniors le fabuleux Dan Lawton.
E agora, para revelar o que temos para o evento deste ano, o presidente da classe dos alunos que regressam ( os seniores ) : O fabuloso Dan Lawton.
Et maintenant... Que le weekend du Homecoming commence
E agora... vamos começar o fim de Semana de Recepção dos Alunos seniores.
Et bien c'est le week-end du Homecoming à West Valley, et tout le monde sait que ca signifie beaucoup de discussion a propos des dirty deeds
É o fim de semana de recepção dos Alunos do Vale Oeste. E todos sabem que isso significa falar muito das Más acções.
Joueur de football, roi du Homecoming
Jogador de futebol americano, rei do baile do regresso dos alunos seniores.
ca boosterait le weekend du homecoming et mettrait totalement notre classe en avant Pourquoi n'essaye-tu pas, Biggs?
- e colocava a nossa classe no mapa. - Por que não tentas?
Les règles stipulent que tu dois avoir finis avant le départ du homecoming, demain mati à 9h00, ce qui te donne... 12 heures.
As regras dizem que é preciso terminar até ao inicio da reunião de Regresso amanhã às 9 : 00, o que te dá... 12 horas.
Nous avons un autre perdant. Etant votre président de sa classe, jai essayé de vous donner un week-end du homecoming inoubliable
Muito bem, como presidente de classe, tentei dar-vos um fim de semana de Regresso fantástico.
C'est le weekend du homecoming L'heure des "dirty deeds"
É o fim de semana do regresso. Hora das Más Acções.
Rapporte le soutien-gorge d'une reine du homecoming
Trazer o soutien de uma Rainha sénior.
Tu es à la recherche d'une reine de homecoming?
Estás à procura uma Rainha do Regresso?
Rien ne pourra m'aider maintenant, a moins que vous ne soyez une reine de homecoming à West Valley.
Nada me irá ajudar a não ser que sejas uma Rainha do Regresso, em West Valley.
Rachel Buff, monsieur, Classe de'99, Le thème du Homecoming :
Rachel Buff, senhor, classe de'99, tema do Regresso :
Désolé que vous ayez dû attendre, Je vous verrai demain au homecoming
Não fiquem acordados até tarde, e vemo-nos amanhã na cerimónia.
Alors, il va ruiner la fête du homecoming
- Ele vai arruinar a festa de regresso.
Sept ans et je n'ai jamais manqué un seule Homecoming
Sete anos e nunca perdi um Regresso.
Episode 6
Episódio 6 * Homecoming *
- Homecoming - à suivre...
LEGENDA EXCLUSIVA * * © CASAL20 © * *
Et maintenant, par un vote unanime, elle est reine du homecoming, présidente de classe, major de la promotion et capitaine des meneuses de claques des Pirates, Britney Allen!
E agora, por unanimidade... a rainha da festa de formatura, oradora da turma, presidente... e capitã das líderes de claque dos Piratas, Britney Allen!
C'est la soirée des anciens.
É o Homecoming. ( baile )
{ \ pos ( 192,225 ) } Il y aura le bal des anciens.
É o Homecoming, vai estar toda a gente no baile.
Ils en font trop avec les anciens élèves.
Há algum sítio para onde possamos fugir e escapar ao Homecoming?
C'est l'heure du match. Et quel match!
É Homecoming, fãs dos Panther, e esta noite temos uma novidade para vocês.
C'est la 2e mi-temps et les fans des Panthers n'ont pas grand-chose à fêter pour le retour des anciens.
Começa a segunda parte, e estes fãs dos Panthers sem grande coisa para celebrar no Homecoming até agora.
Ça fait du bien de gagner un match comme ça, non?
Deve ser muito bom, ganhar o grande jogo de Homecoming e tudo.
Homecoming *.
Calourada.
Tu m'as rejeté au bal d'étudiants et au homecoming * alors que je ne t'avais rien demandé!
Você me rejeitou para o baile de volta as aulas e o de formatura... Mesmo sem eu ter te convidado para nenhum dos dois.
LA CRASHDOWN TEAM
- Homecoming Crashed -
Ils ont peut-être besoin d'aide pour décorer le char de la parade?
Talvez queiram ajuda para decorar o carro alegórico do Homecoming.
J'ai 162 ans et je vais à un bal de Homecoming.
Tenho 162 anos de idade e eu vou a um baile de regresso a casa.
Avec un peu de chance, tu vas te retrouver assassiné par la reine du homecoming. Je sais comment faire.
Sorte a minha que irás à frente e serás assassinada pela rainha do baile de regresso a casa.
Tellement pour Homecoming.
Lá se foi o baile de regresso a casa.
Je déjeunais toute seule, je sortais pas le week-end, je suis allée à la soirée du lycée avec un jardinier coréen.
Almoçava sozinha, ficava em casa aos sábados à noite, fui ao "Homecoming Dance" com o Chao-lin, o coreano loiro que limpa piscinas.
Saison 2 Épisode 23 ~ Homecoming ~
"NIKITA" - Homecoming... Keader...
Tu te souviens des "homecoming game?"
Lembras-te do jogo de "regresso a casa"?
- Homecoming
- S02E09 - Homecoming -
- Homecoming
É altura de esquecer o passado.
Synchro : Flolo, kaiser66
Smallville S10E04 "Homecoming"
Homecoming, Le Lundi Marathon,
Maratona de Segunda, Dia das Bruxas, Ano Novo...
- Épisode 7 Homecoming
NÚMERO DESCONHECIDO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]