English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Horacio

Horacio translate Portuguese

148 parallel translation
- C'est encore loin, Horacio?
- É muito longe, Horacio? - Não é longe.
Je suis Horatio Costa, professeur.
Meu nome é Horacio Costa.
Écoute, Horacio!
Escuta, Horácio!
Pas Nelson, il est sonné.
Pedia aqui ao velho Horacio, mas ele está indisposto.
Dites à Horatio et Marcellus de se hâter...
Se encontrares Horácio e Marcelo, meus camaradas da guarda, diz-lhes que se apressem.
C'est Horatio?
Está aí Horácio?
La bienvenue!
Bem-vindo, Horácio.
Horatio dit qu'on rêvait, en croyant voir ce spectre deux fois.
Horácio diz é pura ilusão. Não quer acreditar que por duas vezes nos aparecesse.
Parle-lui, cher Horatio.
Tu que és um sábio, fala-lhe, Horácio.
C'est bien le roi, Horatio?
Não se parece com o Rei? Afirma-te, Horácio.
Parle-lui.
Deseja que lhe falem. Interroga-o, Horácio.
Vous tremblez, Horatio?
Então, Horácio! Tremes e estás pálido?
Par économie, Horatio.
Frugalidade, Horácio, frugalidade,
Horatio!
Olá! Horácio.
Une lettre de l'Ambassade, en Angleterre. Pour vous, vous êtes bien Horatio.
Eis uma carta do embaixador que se dirige a Inglaterra, se o vosso nome é Horácio, como ouvi dizer.
" A peine deux jours en mer,
Horácio, há dois dias que navegávamos :
Je l'ai bien connu.
Conheci-o, Horácio.
Horatio, ne le quittez pas.
Rogo-vos, meu bom Horácio, que o vigieis.
Je meurs, Horatio.
Estou morto, Horácio.
Elle est bien ta fille.
Esta é uma garota e tanto, Horácio.
Tu exagères, Horace.
Está exagerando isto, Horácio.
J'ai souvent mal manœuvré.
Eu cometi muitos erros, Horácio.
C'est de toi que je parle.
Não é isso. É você, Horácio.
Tu ne peux pas désigner le juge, Horace?
Não podia indicar o juiz, Horácio?
Tu voudrais quelque chose.
Você quer alguma coisa, Horácio.
Je devrais te tuer sur place, Horace.
Eu podia matá-lo, Horácio, agora mesmo.
Et tu n'as jamais aimé ce pays, n'est-ce pas?
e nunca gostou desta terra verdadeiramente, não é, Horácio?
Bien sûr, si le juge était nommé par Horace.
Como eu disse, se Horácio conseguir indicar o juiz... Não vai!
"Il y a des choses, sur la terre et au ciel, Horace, qui dépassent imagination et philosophie."
"Há mais coisas no céu do que na terra, Horácio" "Do que são sonhadas pela filosofia".
On lit dans "Horace" que les collines derrière Anzio... sont un obstacle dangereux.
As colinas de Anzio, se recordo bem Horácio, são um obstáculo perigoso.
Horace!
Horácio.
Un nouvel Horace!
Um novo Horácio lindo.
Mon cher Horace, quelle maîtrise de la langue!
Horácio, caro amigo, que palavras! Maravilhoso, maravilhoso.
Quel brillant poète, cet Horace!
Que grande poeta é Horácio.
Ou Horace, ou Orphée.
Ou do Horácio, ou do Orfeu?
Horace?
De Horácio?
Une chaise pour sa majesté, Horace!
Traz uma cadeira para o Rei, Horácio.
Horacius Félonius Ignacius Crustacéus Sébastien.
Horácio Felício Inácio Crustáceo Sebastião!
" Je l'ai connu, Horatio.
Conheci-o, Horácio.
- "Je l'ai connu, Horatio."
Conheci-o, Horácio.
Priez mes compagnons de guet de se hâter.
Se vires Horácio e Marcelo, meus companheiros pede-lhes pressa! - Acho que os ouço.
- Horatio est là?
- Horácio esta aí?
Bienvenue, Horatio.
Bem-vindo, Horácio.
Horatio dit que nous l'avons imaginée et refuse de croire à l'affreuse vision que nous avons eue deux fois.
Horácio diz que é fantasia, não quer acreditar.
- Parle-lui, Horatio!
- Fala com ela, Horácio!
- Ne ressemble-t-il pas au roi?
Não parece o rei? Olha, Horácio!
- Parle-lui, Horatio!
- Fala com ela Horácio!
- Vous êtes tremblant et pâle.
- Tremes, Horácio, estás pálido!
Horatio... si je ne m'abuse!
Horácio ou estarei perdendo a razão? - Ele mesmo, seu humilde servo.
Economie, économie!
- Economia, Horácio.
Avec les yeux de l'âme.
Em minha mente, Horácio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]