Translate.vc / French → Portuguese / Humana
Humana translate Portuguese
6,849 parallel translation
Peut-être que par camaraderie face à l'adversité, on pourrait oublier le passé.
Talvez no espírito da entreajuda humana, possamos deixar tudo no passado.
Une constante à travers l'histoire, le besoin de trouver de nouveaux moyens, toujours plus innovants, d'infliger de la douleur de l'un à l'autre.
Uma constante ao longo da história humana. A necessidade de encontrar novas formas criativas de infligir dor nos outros.
L'art médical du forage dans le crâne humain.
A arte médica de furar dentro de uma caveira humana.
Le prédicateur de la préservation de la race humaine.
Um evangelista para a preservação da raça humana.
C'est mon père, sauveur de l'univers et de l'humanité, grâce à sa super tronçonneuse.
É o meu pai, governante do universo, salvador da raça humana com a sua serra todo-poderosa. Sê boa para ele.
Ne vois-tu pas qu'elle n'est pas humaine!
- Não vês que ela não é humana!
C'est entièrement humain.
É toda humana.
L'humaine?
A humana?
Bienveillante.
Humana.
Je n'ai jamais dit que je n'étais pas bienveillante.
Eu nunca disse que não era humana.
Chair humaine.
Carne humana.
Sauver la race humaine.
Salvar a raça humana.
Vous avez tous reçu une épreuve préliminaire de notre livre, "Les réactions sexuelles", qui sera officiellement publié l'année prochaine.
Todos vós receberam um rascunho do nosso livro, "A Resposta Sexual Humana," que sairá oficialmente no inicio do próximo ano.
"Réaction Sexuelle Humaine"?
"A Resposta Sexual Humana"?
Nous pensons que notre livre, "Les Réponses Sexuelles Humaines"
Acreditamos que o nosso livro, "A Resposta Sexual Humana,"
La vie humaine est brève.
A vida humana é passageira.
l'humanité.
a raça humana.
Adieu, race humaine.
E adeus, raça humana.
Jess n'est pas un monstre.
- A Jess não é má. É humana.
L'esprit humain, excité par un besoin de sens, cherche et ne trouve rien d'autre que des contradictions et des absurdités.
A mente humana, movida por uma busca pelo significado, procura e encontra apenas contradições e disparates.
Et votre sensibilité serait plus profonde, plus signifiante, plus érotique, plus humaine.
E a sua resposta pode ser mais profunda, mais significativa, mais erótica, mais humana.
Où êtes-vous simplement un tas d'usurpatrices froides, sans âme, qui ont supprimé chaque gramme de la décence humaine dans l'intention d'entrer dans ces robes, et qui se soucient plus des secrets de la société qu'à la mort de votre meilleur ami.
Ou são apenas um grupo de fraudes frias e sem alma que espremeram todas as gramas de decência humana para caber nesses vestidos, e que se importam mais com segredos da sociedade do que com a morte da vossa melhor amiga?
Non, mais j'ai dit qu'être humain viens avec ses bizarries.
NÃ £ o, mas eu disse que ser humana tem suas peculiaridades.
Jusqu'à ce que je devienne humaine.
Até eu te transformar em humana.
Tu es devenue humaine.
Você se tornou humana.
Rappelle-toi que le Diable est toujours dehors sous forme humaine, et qu'il fera tout pour rentrer dans nos têtes.
Lembra-te o Diabo ainda anda aí em forma humana, e ele fará de tudo para entrar nas nossas cabeças. - Está bem.
L'étrange système de la société humaine me fut expliqué.
Foi-me explicado o estranho sistema da sociedade humana.
Rajoute le panache de la déflagration, en éliminant le carnage causé aux êtres humains.
Certo. Adiciona a dispersão da explosão, elimina a carnificina humana.
Alors vous feriez bien de vous bouger, Avery, car la curiosité humaine nous met dans une horloge imprévisible. Nous n'avons aucun moyen de savoir ni le moment ni le lieu de l'explosion de cette bombe.
Então é melhor começares a mexer-te aqui, Avery, porque a curiosidade humana coloca-nos num relógio imprevisível, e não há como saber quando ou onde aquela bomba vai explodir.
L'enfant, à moitié humain, à moitié alien, ne ressemblait à rien que le monde ait déjà vu.
A criança, metade humana, metade alienígena, era diferente de tudo que o mundo já tinha visto.
La torche humaine.
O Tocha Humana.
avant d'utiliser une seule composante alien pour nos besoins nous devons en comprendre chaque comportement, de manière individuel.
Antes que possa atribuir qualquer destas partes Aliens, à necessidade humana, temos que entender como se comportam individualmente.
La technologie Espheni s'alliant avec la technologie humaine.
A tecnologia Espheni a apertar a mão à tecnologia humana.
Des connaissances basiques en anatomie. Des bases en électricité. Un circuit imprimé, des fils.
Conhecimento básico da anatomia humana, capacidade básica com eletricidade, placas de circuitos, cabos...
Faut venir d'un asile pour dire ça. Tu es comme un grand huit humain, sauf que tu ne fais que descendre.
És como uma montanha-russa humana, só que só desces.
Voyez-vous, Gerald avait une théorie comme quoi la peur était un défaut de l'évolution humaine.
Gerald tem uma teoria de que o medo era uma falha evolucionária humana.
Le sexe est bon pour la santé.
O sexo é uma atividade humana saudável.
Un QI de génie, mais aucune compassion morale ou d'intérêt pour la vie humaine.
Q.I. de nível génio, mas, sem qualquer compaixão ou respeito pela vida humana.
Je veux dire qu'elle pensait qu'elle avait à faire avec la biologie humaine, mais tu as un diplôme de cette matière.
Pensava que estava a lidar com biologia humana, mas... já passaste disso.
Mon nom est Phil Coulson. Je représente le bureau Stratégie
Chamo-me Phil Coulson e sou da Superintendência Humana de Intervenção, Espionagem, Logística e Dissuasão.
Tu savais qu'elle était une inhumaine?
Sabias que ela era não-humana?
Elle ne se préoccupait plus des vies humaines.
Ela já não se preocupava com a vida humana.
Les millions de microbes et particules infinitésimales qui occupent la surface de la peau humaine sont tout sauf absentes.
Os milhões de infinitesimais partículas e micróbios que ocupam a superfície da pele humana são tudo menos ausentes.
C'est ça qu'était cette gamine, une arme humaine?
Humana? Era isso que aquela jovem menina era, uma arma humana?
Bienvenue dans la race humaine.
Bem-vindo à raça humana.
Il y a 4 ans, l'espèce humaine a été presque totalement supprimée par une épidémie.
Daqui a 4 anos a maior parte da espécie humana vai ser dizimada por uma epidemia.
Les plus grands esprits de l'humanité ont unis leur génie pour résoudre cette énigme.
Bem, as mentes mais brilhantes da história humana usaram o seu génio coletivo para resolver esse enigma.
Il pense toujours qu'il tient les clés de l'ultime arme humaine... vous deux.
Ele ainda acha que tens as chaves para a derradeira arma humana. Vocês os dois.
C'est un meurtrier meta-humain qui contrôle toute la colonie d'abeilles?
Como a assassina meta-humana que controla um enxame de abelhas?
Vous êtes à peine humaine.
Nem sequer és humana!
C'est désordonné et et surprenant. L'esprit humain est infiniment compliqué.
A mente humana é infinitamente complicada.