Translate.vc / French → Portuguese / Icu
Icu translate Portuguese
32 parallel translation
- En réanimation.
- Na ICU.
- En réa.
- À ICU.
On m'a dit que tu quittais la réa parce que tu allais mieux.
Ouvi dizer que foras transferida da ICU e que te sentias melhor.
C'est glauque, ce centre de soins intensifs.
Puta de cena macabra aquela ICU
Pour le moment nous la garderons dans l'ICU, sous l'observation.
Por enquanto vamos mantê-la na UTI, em observação.
Emmenez-le au ICU.
Levem-no para a UCI.
Il a été transféré vers l'ICU de Durham.
Foi evacuado para a Unidade Cuidados Intensivos do Hospital de Durham.
Je sais pourquoi tu étais aux soins intensifs.
Eu sei porque estiveste no ICU quando nos conhecemos.
- Combien d'écart?
- Qual é o spread na ICU?
Ils sont dans la merde.
Temos um stand em ICU.
On a besoin de vous aux soins intensifs, immédiatement.
Precisamos de fazer um ICU imediatamente.
ICU, que puis-je faire pour vous?
UCI, em que posso ajudá-lo?
Dr Chan à l'ICU. Dr Chan à l'ICU.
Dr. Chan para a UTI.
Les soins intensifs étaient introuvables.
Lavámos mais de uma hora só para encontrar ICU.
Ok, nous allons te garder ici, dans le ICU, encore quelques jours, puis nous ne mettrons dans une chambre, ok?
Vamos deixar-te na UTI durante alguns dias, e depois vais para um quarto normal, está bem?
Dr. Bentley pour ICU sur la 4ème Nord.
Dr. Bentley aos Cuidados Intensivos 4 norte.
Il a besoin d'un soutien cardiaque ICU.
Ele precisa de cuidados cardíacos nos Cuidados Intensivos.
On a plus d'électricité. Docteur Edwards est aux soins intensifs.
Temos uma falha de energia neste momento, O Edward está lá em baixo no ICU.
On se retrouve au ICU.
Encontramo-nos de volta na UTI.
Elle va dans la chambre ICU.
Ela vai directamente para a câmara de UTI.
Ils viennent juste de le sortir de ICU.
Ele acabou de sair da UCI.
Ils m'ont fait éteindre mon téléphone au ICU.
Tive de desligar o telemóvel na UTI.
S01E06 ICU
EYE CANDY [ S01E06 - "ICU" ]
Lindy a vérifié toute seule dans le ICU pour être plus proche du point d'accès de la morgue, mais c'est pas important.
A Lindy deu entrada na UCI para se aproximar do ponto de acesso não autorizado, mas, não é nada demais.
Elle est aux soins intensifs, et elle va y rester pour un moment.
Ela está na ICU, e vai lá ficar por algum tempo.
Cet homme a été ramené du ICU du centre médical de Kiakini la nuit dernière pour autopsie de routine.
Este homem foi trazido ontem à noite, da UCI, do Centro Médico de Kuakini para uma autópsia clínica de rotina.
Delano a officiellement été relâché par le ICU et devrait se rétablir complètement.
O Delano teve, oficialmente, alta da UCI e espera-se que recupere totalmente.
♪ Oh ♪ Hé, euh, j'ai une post-op de reconstruction du mur abdo à l'ICU.
Tenho um paciente em pós-operatório na UTI.
Je prends le contrôle de l'ICU jusqu'à ce que ce soit terminé. C'est plus sûr ici.
Vou levar-te para a UCI até isto terminar.
- Mise 50 000.
Põe 50 mil no ICU.
USI *.
ICU.
Coordinateur de soins et traitements composez le numéro de la station d'infirmières de ICU. C'est quoi ça?
O que é isso?