Translate.vc / French → Portuguese / Imperio
Imperio translate Portuguese
2,489 parallel translation
Impero.
Imperio.
Les navires britanniques partent vers les limites de notre empire, voguant sur les cinq océans et aux quatre coins du monde.
Navios britânicos navegaram para além dos limites do império. Navegando através dos cinco oceanos e em todos os cantos do globo.
Architrésorier et le prince-électeur du Saint-Empire romain,
Alto tesoureiro e Príncipe do Sacro Império Romano,
Nous vous avons libérés de la chasse et de la cueillette pour vous offrir Rome, puis nous nous sommes retirés pour vous voir à l'œuvre.
Depois de vos termos levado da caça e da apanha de frutos, ao apogeu do Império Romano, recuámos. Para ver como se arranjavam sozinhos.
Mon père avait un bureau de 10 $ et un rêve. De ça, il a bâti un empire.
O meu pai tinha uma secretária de $ 10, um sonho e transformou-o num império.
L'espace d'un instant, vous serez pionnière de la science, émissaire de l'Empire britannique, et sans doute l'avant-garde de la médecine moderne.
Por um breve momento, você vai ser uma pioneira da tecnologia, uma emissária do Império Britânico, e provavelmente a vanguarda da medicina moderna.
L'Empire ne s'est pas fait en un jour.
O Império não se construiu num dia.
Nous comprenons votre état d'âme... mais vous vous souvenez sans aucun doute qu'il y a quelques années... Notre souverain pontife bien aimé, même en étant gravement malade,... continuait de s'occuper de sa mission pastorale
Nós compreendemos o que sente, mas lembre-se que nos últimos anos o nosso amado Pontífice, mesmo quando gravemente doente, continuou a dedicar-se ao seu império pastoral.
Les archéologues ont évalué l'étendue des dégradations lors de la chute de l'Empire romain.
Os arqueólogos determinaram o grau de erosão que a Itália sofreu até à queda do Império Romano.
Ce qui était nouveau avec l'Empire romain, c'était la concentration irréversible des biens au sommet de la pyramide économique.
O que foi novidade no Império Romano foi a irreversível acumulação de riqueza no topo da pirâmide económica.
Je vais m'emparer de tout ton empire.
Eu vou levar todo o teu império.
Et nous savons que cet empire est très puissant
E nós sabemos que este império é muito poderoso.
Le Déclin et la chute de l'Empire romain.
"Declínio e Queda do Império Romano" de Gibbons poderia ser um.
Je me suis rendu compte que, vu la dimension de votre empire, il vous était obligatoire de tenir vos comptes.
Depois apercebi-me, de que com um império tão vasto, tem de ter algum registo dele.
Au début de la République, les forces étrangères en Chine arment des factions pour faire avancer la colonisation.
No início dos tempos, todos competiram para conquistar a China, cada um queria ter o seu próprio exército e o seu próprio império.
Quelle plaisanterie en l'honneur de notre grand empire!
- Que anedota. - Em honra do nosso grande Império.
Lex Luthor a créé un empire.
O Lex Luthor criou um império.
La Zone neutre entre la Fédération et l'Empire Romuléen.
A Zona Neutra entre a Federação e o Império Romulano.
J'ai réfléchi à son petit empire.
Por isso comecei a pensar neste pequeno império dele, certo?
Il y a 300 ans, ce lieu, la Porte du Dragon, était la capitale de l'empire Xia.
Há 300 anos, este lugar, os "Portões do Dragão",... era a capital do Império Xixia.
Et là, c'est l'Empire.
E ali está o Império.
Il s'est installé dans le Minnesota, il a bâti un empire, sans jamais rien dépenser pour lui.
Estabeleceu-se no Minnessota. Construiu um império. Mas nunca gastou um centavo consigo mesmo.
À la chute de l'empire, on est restés ici.
Disseram-me que quando o império caiu, nós ficámos.
mais Fox ne pensait qu'au fric.
Estávamos a terminar o Império e estávamos exaustos. Mas a Fox só via cifrões à frente e disseram :
"Empire" - - ça va encore.
O Império, não é mau.
Je sais, ce n'est pas aussi bien qu'Empire.
Sei que não é tão bom como o Império.
En 1914, on a tenu bon contre l'Empire austro-hongrois et on l'a défait.
Em 1913, enfrentámos o império Austro-Húngaro e derrotámo-lo.
La guerre civile a brisé l'Empire ottoman.
A guerra civil que assolava o Império Turco, acabou.
La première tâche est de placer un mouchard dans la veste de Stanzler. Tes petits amis maléfiques dans le van pourront l'épier, pendant que tu fouilles.
A tua primeira tarefa é colocar uma escuta no casaco do Stanzler para que os teus amiguinhos do império malvado da carrinha possam ouvi-lo, enquanto vasculhas a casa.
Mon frère souhaite se rallier à vous, à l'Espagne, à Venise, Mantoue, Sienne et au Saint-Empire Romain.
Meu irmão, o Duque Ludovico, deseja unir-se a você, à Espanha, Veneza, Mântua, Siena, e ao Sacro Império Romano.
Sans dirigeant, l'empire de votre père est un bureau vide à Moscou.
Sem um líder, o império do seu pai é apenas um prédio vazio em Moscovo.
Vous allez en prison, il reprend votre empire.
Se fosse preso por homicídio, - ele comandaria o seu império.
L'héritière de Zetrov, le riche empire édifié par son père,
A herdeira de Zetrov, o império milionário construído pelo seu pai, Nikolai Udinov, até ser assassinado.
Si je pouvais revenir en arrière, je vendrais tout mon empire pour passer un moment avec toi.
"Se pudesse voltar atrás, trocaria todo o meu império " por outro momento contigo. "
Ce Riley voulait que vous repreniez les rênes de l'organisation?
Este homem, o Riley... quer que você reconstrua o império do seu pai?
Tu es l'héritière de Zetrov, L'empire milliardaire construit par son père, Nikolai Udinov.
És a herdeira de Zetrov, o Império multi-milionário construído pelo teu pai, Nikolai Udinov.
Elle va réclamer mon empire et diriger Zetrov.
Irá reclamar o meu Império e governar Zetrov.
Florence à côté de l'ambassadeur du Saint-Empire romain.
Florença, ao lado do Embaixador do Sacro Império Romano.
La Police Révolutionnaire Nationale met les citoyens en garde contre des incidents causés par des groupes antisociaux agissant de connivence avec l'Empire américain.
A policia nacional revolucionária. Alerta para toda a população, por incidentes provocados por antissociais em convênio com o império.
L'héritière perdue de l'empire Zetrov est vivante.
A herdeira do império corporativo Zetrov está viva.
Je jure, l'empire Baron vous soutiendra dans cette enquête.
Grave as minhas palavras, vou pôr toda a força do império Baron nesta investigação.
Edward Lowax, l'héritier ennuyé par un baron voleur d'empire et obsédé par le travail d'Aleister Crowley, se procura un authentique grimoire durant un voyage en Europe orientale.
Edward Lomax, entediado herdeiro ao império de um barão ladrão e obcecado com o trabalho do Aleister Crowley, adquiriu um grimório genuíno durante uma viagem à Europa Oriental.
L'Irak a réussi à radier une grande partie de sa dette, soutenu par un empire.
O Iraque conseguiu cancelar grande parte da sua dívida com o apoio de um império.
Ce genre de divertissement malsain réapparaît juste avant l'effondrement des empires puissants.
É o mesmo show de aberrações que sempre aparece quando um poderoso império começa a ruir.
Quand un empire se tenait au dessus de tous les autres.
Quando um império se sobrepôs a todos os outros.
Tu tiens dans ta main ce qui a construit l'empire des Thundercats.
Seguras nas tuas mãos o que construiu o império dos Thundercats.
Il dirige un empire financier qui vaut bien plus que la plupart des petits pays.
Ele é o líder dum império corporativo cujo valor é maior do que a maioria dos países pequenos.
A l'ère de l'Empire Romain, certains participants auraient englouti jusqu'à en mourir.
No auge do Império Romano, alguns participantes empanturravam-se até à morte.
Ce ne sont plus que des reliques d'un empire déchu.
E agora são relíquias de um império tombado.
L'Ordre Royal des Chevaliers Protestants de l'Empire Britannique.
A Ordem Real dos Cavaleiros Sagrados do Império Britânico :
La queue entre les jambes! mais les Irlandais sont les Nègres de l'Empire britannique.
Escondam as caudas! Não há nada que possamos fazer. Não sei se está ciente disso, mas nós irlandeses somos os negros do Império Britânico.