English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Ingles

Ingles translate Portuguese

161 parallel translation
On dirait qu'il essaie de traverser la Manche.
Ele parece que ele esta tentando nadar o Canal Ingles.
Habla inglés? - Si.
Habla Ingles?
Si seulement tu parlais anglais.
Eu gostaria que voce falasse ingles.
Faire peur à un anglais avec l'Alliance Française!
Assustar um ingles com a aliança francesa.
"Chivilcoi" en anglais.
"Chivilcuá" em ingles.
Yelov s'est emparé d'un uniforme anglais et a pris l'apparence d'un officier de l'armée des Indes.
Então Yelov tomou conta de um uniforme de um soldado ingles. E fez-se passar por um oficial da Índia!
UN ANGLAIS EST TROUVÉ MORT
"ÚLTIMAS NOTÍCIAS" "INGLÊS ENCONTRADO MORTO"
ON PARLE anglais
FALA-SE INGLÊS
J'adore parler français.
Falei francês antes ainda do inglés.
Como se dice en Ingles...
Como se dice en inglês...
- Parce que votre voleur est un Anglais.
- Porque o seu ladrão é Inglés.
Traduit par Eduardo Gambetti
VERSÃO EM INGLÊS DE EDUARDO GAMBETTI
"Je ne sais pas lire non plus. Cette note a été écrite pour moi."
TAMBÈM NÄO sei LER INGLÊS.
C'est un ordre Inglés.
Fá-la inglês.
- Ton navire est confisqué lnglés. - Confisqué?
- O teu navio foi confiscado, Inglés.
Je te ferai sauter la tête si tu me pièges.
Quero levar as minhas coisas e podes observá-lo de mais perto. Estoiro-te a cabeça, inglés, se me enganares.
Tu commences à me plaire!
Estou a começar a gostar de ti, Inglés.
Ils dorment avec leurs sabres et ils ne craignent pas la mort.
- Adoram matar, Inglés. Até dormem com as espadas.
- Où elles sont lnglés? - Quoi?
- Onde estão, Inglés?
Je dois te croire lnglés?
Será que acredito em ti, Inglés?
Je sais ce que tu ressens lnglés.
Sei como te sentes, Inglés.
Tu t'y connais en direction lnglés.
Presumo que conheças a bússola, Inglés.
J'oublie tout le temps que tu es un ennemi lnglés.
Passo a vida a esquecer-me de que és o inimigo, Inglés.
Descends te reposer, lnglés.
- Mas agora não somos. Vai para baixo, Inglés.
- Comment tu te sens lnglés? - Reposé.
- Como te sentes, Inglés?
Je te fais confiance.
Está bem, Inglés.
Dis lnglés, tu as l'air d'apprendre sacrément vite.
Inglés... se calhar, aprendes demasiado depressa.
- Qu'est-ce que tu en penses lnglés? - Fais ce que tu veux.
- O que te parece, Inglés?
C'était la main de Dieu, lnglés.
Foi a mão de Deus, inglés.
Une fois de plus je dois te faire confiance lnglés et je déteste ça!
Tenho de confiar em ti outra vez, Inglés.
Je te dois la vie lnglés.
Então, agora, devo-te uma vida, inglés.
Tu ferais une mauvaise infirmière lnglés. C'est ton manque d'humanité.
És uma péssima enfermeira, inglés.
Fais attention à ce que tu dis.
Portanto, tem cuidado, Inglés.
Toranaga.
- Exacto, Inglés.
Ah lnglés, la vie est étrange.
Inglés, a vida é tão estranha...
Tu es dangereux lnglés.
És um homem perigoso, Inglés.
- Konnichiwa.
Agora, Inglés, é o quinto filho de Toranaga.
- Tu restes à bord. - Pourquoi?
Ficas a bordo, Inglés.
- Dieu te bénisse lnglés.
Vai com Deus, inglés.
C'est un ordre, lnglés.
Fa-lo, inglés.
- Ton navire est confisqué, lnglés.
- O teu navio foi confiscado, inglés.
- Où sont-elles, lnglés?
- Onde estao, inglés?
Dois-je te croire, lnglés?
Sera que acredito em ti, inglés?
Je sais ce que tu ressens, lnglés.
Sei como te sentes, inglés.
Tu t'y connais en direction, lnglés.
Presumo que conheças a bussola, inglés.
Je ne cesse d'oublier que tu es un ennemi, lnglés.
Passo a vida a esquecer-me de que és o inimigo, inglés.
Descends te reposer, lnglés.
Vai para baixo, inglés. Descansa.
- Comment te sens-tu, lnglés?
- Como te sentes, inglés?
Dis, lnglés tu as l'air d'apprendre sacrément vite.
Inglés se calhar, aprendes depressa de mais.
- Qu'en penses-tu, lnglés?
- O que te parece, inglés?
C'était la main de Dieu, lnglés.
Foi a mao de Deus, inglés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]