Translate.vc / French → Portuguese / Inglês
Inglês translate Portuguese
7,522 parallel translation
Les soldats américains portent d'abord le chapeau scout, puis adoptent plus prudemment le casque anglais. Mais ils sont reconnaissables.
Os soldados americanos começam por adotar o chapéu de escuteiro e depois adotam prudentemente o capacete inglês, mas são muito fáceis de identificar.
Les sous-marins allemands affament le peuple anglais et font d'innombrables victimes.
Os submarinos alemães deixam o povo inglês com fome e fazem inúmeras vítimas. E preciso sair desta situação.
Ton robot doit travailler son anglais.
E o teu "robot" precisa de treinar o seu inglês.
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Legendas originais em inglês por elderman Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Elle corrige mon anglais.
Ela corrige o meu inglês.
Ensuite nous parlerons en Anglais.
Então vamos falar em inglês.
Je comprend en Anglais.
Eu compreendi em inglês.
Parlez vous Anglais?
Fala inglês?
Super. - Je parle Anglais, aussi.
- Falo inglês também.
Anglais de la noblesse, Edward était un jeune homme de bonne extraction.
Inglês e nobre, Edward era um jovem com talentos refinados.
Mon anglais n'était pas assez bon encore pour tenir la vedette.
O meu inglês ainda não era bom para ser cabeça de cartaz.
- avec celle à l'anglaise.
- com o modo inglês de o fazer.
La Reine d'Ecosse!
- Está a usar o brasão inglês.
Les membres du contingent anglais sont en train de partir. Pour avertir Elizabeth.
O contingente inglês está a sair.
Mais c'est encore étrange. Vous êtes anglais maintenant, mais vous êtes toujours juifs.
Mas continua a ser estranho, isto é... agora é Inglês, mas continua a ser judeu.
Parle anglais.
Fala em inglês.
Tu parles anglais?
Sabes falar Inglês?
Vous ne parliez qu'en anglais alors j'ai pensé que vous étiez américain.
Você continuava a falar em inglês pensei que fosse Americano.
Alors tu parles anglais?
Então você fala mesmo inglês?
Arrête de causer en anglais.
Pára de falar em inglês. Quero saber do meu dinheiro.
Parles-tu anglais?
Falas inglês?
Vous parlez très bien anglais.
Fala muito bem inglês.
T'as appris à parler anglais en Virginie?
Aprendeste a falar inglês na Virginia?
Sur votre droite, vous avez le département d'anglais.
À nossa direita temos o departamento de inglês.
Ma mère est une professeur d'anglais au collège.
A minha mãe é professora de inglês do 8ª ano.
- C'est parce que tu es Anglais.
- Porque és inglês. - Harley, Hunter e Idaho.
Seuls nos guerriers parlent Anglais.
Só os nossos guerreiros falam inglês.
J'ai déjà créé des sites pour toi en anglais et en espagnol.
Já estou a configurar sites para ti, em Inglês e em español.
Je parle pas anglais.
No inglês.
- Enchanté.
É de Inglês.
Tu devrais sérieusement travailler ton anglais.
Você tem que melhorar o seu inglês.
Vous êtes vraiment Britannique?
- És mesmo inglês?
Non, en anglais. Pourquoi?
Não, está a falar em inglês.
Que veulent-ils?
Dante Auerbach, traficante de armas inglês.
Il a une fausse identité et affirme qu'il ne parle pas anglais.
Tem uma identidade falsa e diz que não fala inglês.
Parlez vous anglais?
Fala inglês?
Parlez Anglais.
Fala em inglês.
Traduis, du japonais à l'anglais.
Traduzir do japonês para inglês.
Est-ce que c'était du français?
Ele falou inglês?
- Pas sûr qu'il parle anglais.
Duvido que fale inglês.
"Avec-vous du sang anglais?"
- "Têm sangue inglês?"
Parlez anglais.
- Em inglês. Fale inglês.
Le pudding anglais.
Pudim inglês.
Comme si je venais de disputer 10 rounds contre Mike Tyson et qu'il avait utilisé des poings américains et des couteaux et un rouleau-compresseur.
Como se tivesse lutado 10 rounds com o Mike Tyson, e ele tivesse usado o soco-inglês e facas, e um rolo compressor.
Si vous acceptez le conseil d'un natif, il y a l'art et la manière de séduire un Anglais.
Frank... Se quiser aceitar o conselho de um nativo, há uma forma de seduzir um inglês apropriadamente.
Il a démarré le projet d'implosion britannique.
Ele começou o Projecto de Implosão Inglês.
Ils ne peuvent pas supporter les traîtres qui font du commerce avec l'armée Britannique.
Não podem tolerar os traidores que obedecem ao exército inglês.
Vous devriez vous en tenir à l'anglais.
Já viu essa mulher? Devias falar em inglês.
Votre anglais est parfait.
Como tem um inglês tão perfeito?
Tu parles Anglais.
Tu falas inglês.
Avez-vous du sang anglais?
- Têm sangue inglês?