Translate.vc / French → Portuguese / Instinct
Instinct translate Portuguese
2,992 parallel translation
Tout est accidentel à ce stade. mon instinct me dit que oui.
Tudo é circunstancial neste momento, mas o meu instinto diz que sim.
L'instinct protecteur de ma mère. J'ai été surmenée depuis le divorce.
Os instintos protetores da minha mãe estão a aumentar desde o divórcio.
Mon instinct me dit d'en finir maintenant et à mes conditions.
Os meus instintos estão a dizer-me que está na hora de terminar isto. Do meu modo.
Mon grand-père respecterait l'instinct de l'Avatar. J'en ferai autant.
O meu avô respeitaria os instintos do Avatar, e eu também o vou fazer.
c'est ton instinct qui le dit, et je n'applique pas la loi en fonction de mon instinct
Diz a tua intuição, mas o Direito não se baseia na tua intuição.
Ouais, je fais cela car tu n'as pas un instinct de tueur.
Faço porque não tens um óptimo instinto natural.
Mon instinct a dépassé mes intentions.
O meu instinto foi mais forte, certo?
Mon instinct me dit sans cesse qu'il n'est pas ici pour aider Neal à trouver la boite.
O meu instinto diz-me que ele não está aqui para ajudar o Neal a encontrar a caixa.
- T'as suivi ton instinct.
Mahalo. - Ouviste o teu instinto.
Défendre le nid est notre plus vieux et plus fort instinct.
Defender o ninho é nosso instinto mais antigo e forte.
Tu paries. Comme le tigre de Sibérie va l'illustrer la vengeance est un instinct primitif.
Como qualquer Tigre da Sibéria irá ilustrar, a vingança é um instinto sub-humano.
C'est l'instinct naturel de l'humain.
É um instinto humano natural.
Le propriétaire a suivi son instinct et appelé le 911 après que personne n'ai répondu à la porte ce matin.
Os donos perceberam a dica e telefonaram para o 112, depois de ninguém abrir a porta, hoje de manhã.
Je vois avec mes yeux et mon instinct quand j'embauche, et les deux me crient un gros oui pour toi.
Contrato pessoas com base na minha visão e no meu instinto. E ambos estão a gritar que sim.
Ouais, la patronne a dit que j'étais exactement ce qu'elle cherchait, et elle utilise ses yeux et son instinct et...
Sim, a proprietária disse que tenho exatamente o que ela procura e que ela usa a visão e o instinto.
Je peux te recommander personne, mais, et si tu écoutais ton instinct?
Bem, não posso recomendar ninguém, mas... porque não segues o teu instinto?
Mon instinct.
O meu instinto.
- Continue - crois ton instinct
- Confia nos meus instintos.
J'ai suivi mon instinct.
Confiei nos meus sentimentos.
Probablement par instinct burocratique.
- Porque ia mentir? Se calhar instinto burocrático.
Crois en ton instinct pour ça.
Ponha a sua fé nisso.
Si ton instinct te dit d'opérer, Je veux prendre ce risque.
Se a sua fé lhe diz para operar, eu quero correr o risco.
Vous avez suivi votre instinct... contrairement à moi.
Você seguiu os seus instintos. Ao contrário de mim.
Je n'ai pas suivis mon instinct et ça a couté... tout.
Não segui os meus instintos e isso custou-me... tudo.
Ton instinct te dit de te méfier de cet endroit et du Gouverneur.
Porque o teu instinto diz-te que há algo de errado neste lugar, com o Governador?
Mon instinct nous a sauvé la vie, jusqu'ici.
Foi o que nos manteve vivas este tempo todo.
Lorsque tu fais ce job depuis aussi longtemps que moi, tu ressens parfois le besoin de simplement suivre ton instinct.
Quando se trabalha nisto há tanto tempo como eu, por vezes, só temos de seguir os nossos instintos.
Parfois, tu n'as pas besoin de preuves, si tu as de l'instinct, pas vrai?
Às vezes não é preciso ter provas, se tiveres instinto, certo?
Si vous n'aviez pas fait preuve d'instinct, les choses auraient vraiment mal tournées.
Se não fosse pelos seus instintos naquela operação, as coisas tinham-se descontrolado.
Si votre instinct n'avait joué, les choses auraient pu mal tournées.
Se não fossem os teus instintos naquela operação, as coisas tinham-se descontrolado.
Et votre premier instinct fut de fuir la scène du crime.
E o seu primeiro instinto foi fugir do local do crime?
D'après mon instinct.
Baseado em ouvir o meu instinto.
Tu devrais te fier à ton instinct de temps en temps.
Mas penso que deves confiar nos teus instintos de vez em quando.
Je pensais que tu faisais plus confiance à ton instinct qu'à ta technologie.
Talvez confiar no teu instinto em vez da tecnologia?
Victoria, tu sais, crois-le ou non, j'apprécie ton instinct de protection.
Victoria, acredita se quiser, mas realmente gosto do teu espírito de auto preservação.
Conseil de la part de l'instinct de conservation de la société?
Conselhos da sociedade de autopreservação?
{ \ pos ( 192,210 ) } Te débrancher, écouter ton instinct...
- Desligas o teu visor. Confias no instinto.
C'est une chose d'avoir de l'instinct. C'en est une autre d'avoir une boule de cristal.
Ter um bom instinto é diferente de ter uma bola de cristal.
Mon instinct me dit que Parker est clé de tout ça.
O meu instinto diz-me que esse Parker é a chave de tudo isto.
Mon instinct me dit que Mr Kellog était impliqué dans bien plus que le dernier Bordeaux.
O meu palpite é que a nossa vítima mexia com mais do que o último Bordeaux.
Et quand ça arrive, je dois prendre des décisions avec mon instinct
E quando isso acontece, tenho de tomar decisões por conta própria.
Parfois tu dois suivre ton instinct.
Às vezes é preciso ver bem as coisas.
Vous vous souvenez de ce film, Basic instinct? Non.
Lembram-se do filme, "Instinto Fatal"?
Ce que je ne t'ai pas dit, c'est que je le savais, là, au fond de moi des mois avant qu'il parte, mais je n'écoutais pas mon propre instinct.
Bem, o que eu não te disse foi o que sentia cá nas minhas entranhas meses antes de ele me deixar, mas eu não estava a ouvir os meus próprios instintos.
Son instinct l'a poussée à venir.
Mas o instinto dela fê-la vir até aqui.
Maintenant, écoutez, je ne suis peut être pas un scientifique, mais j'ai un certain instinct, et il me dit que ce mec se dope.
Posso não ser um cientista, mas tenho senso comum. Que me diz que este tipo se dopa.
Vous essayez de le nier, de canaliser votre instinct de tueur, en quelque chose d'utile.
Estás a tentar negar isso, usando o teu instinto assassino em alguma coisa produtiva.
Elle était magnifique, avec le meme instinct animal que toi.
Ela era deslumbrante, com os mesmos instintos animais que tu.
J'ai cru mon instinct.
Confiei nos meus instintos.
Si tu n'avais pas fait preuve d'instinct...
Ainda penso em Areias Negras. Se não fosse...
Tu vas devoir te fier a ton instinct.
Vais ter de procurar.