English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Interviewer

Interviewer translate Portuguese

567 parallel translation
Je voudrais interviewer Williams.
Quero falar com o Earl Williams.
Je viens pour l'interviewer, mais ces idiots m'embêtent.
Vim entrevistá-lo e estes bichos estão a aborrecer-me.
Puis-je vous interviewer?
Posso fazer-lhe algumas perguntas?
Il veut vous interviewer.
Vais vê-lo, ele quer entrevistar - te.
Interviewer Lightcap.
- Que queres? Vim entrevistar o Lightcap.
Je voudrais vous interviewer, professeur.
Chamo-me Forrester. Queria entrevistá-lo.
Pendant que tu dormais le journal a appelé pour t'interviewer.
Enquanto dormias, telefonaram do jornal a pedir uma entrevista.
- Ce matin, un jeune homme... du nom de Graham est passé. Il veut tous nous interviewer.
Esta manhã, esteve cá um jovem que disse chamar-se Graham, que quer entrevistar toda a gente cá de casa.
- Interviewer tout le monde?
- Toda a gente?
Un type va venir t'interviewer dans un instant.
Vem aí um sujeito para te entrevistar. Chama-se Paul Verrall.
C'est lui que je devrais interviewer.
Se calhar, devia entrevistar o Eddie.
Je devrais peut-être l'interviewer.
Talvez seja bom eu falar com ela.
Mesdames et messieurs, je suis avec Mlle Helen Dobson... l'une des plus jolies dames que j'ai eu le plaisir d'interviewer.
Senhoras e senhores, Tenho aqui a Srta. Helen Dobson.
Je vais interviewer M. McCoy.
Entrevistarei o senhor McCoy.
La télé voulait m'interviewer.
A TV queria me entrevistar.
Nous allons tâcher d'interviewer l'oncle des enfants.
Tentamos entrevistar o tio destas duas crianças.
Non parce que si vous allez interviewer les ouvrières d'une usine, vous aurez des réponses proches des miennes.
Não pois se você ir intrevistar os operários de uma usina, você terá respostas proximas das minhas.
Je suis juste descendu vous dire... que des journalistes sont arrivés avec le pilote pour vous interviewer.
Vim só avisá-lo que um grupo de jornalistas conseguiu subir a bordo e querem entrevistá-lo.
Des journalistes sont arrivés avec le pilote. - Ils attendent pour vous interviewer.
Vim só avisar-te que um grupo de jornalistas conseguiu subir a bordo e querem entrevistar-te.
Interviewer un grand commis de l'Etat, nommé Jarré qui travaillait pour l'URSS.
Entrevistar um homem do nosso Governo, chamado Jarré. Ele trabalhava para os Russos.
Vous êtes complètement farfelu, je refuse de vous interviewer.
É um homem muito esquisito, e não vou entrevistá-lo.
Vous avez insisté... pour m'interviewer, ici, chez moi.
Você insiste... -... em fazer entrevista aqui, na minha casa.
Nous allons interviewer son employeur, M. Holly Makas, et un assistant, Sandy McKees.
A KLZ TV News vai entrevistar o dono da oficina, o Sr. Holly Makas, e um empregado, Sandy McKees.
Il n'y a plus assez de riches à interviewer.
Já não há pessoas ricas suficientes para entrevistar.
Je vais interviewer le Dr Bernardo pour notre supplément du dimanche.
Vou entrevistar o Dr. Bernardo para o nosso suplemento de Domingo.
Mais les autres protagonistes du film sont là... et j'espère pouvoir les interviewer dans un instant.
Mas todas as outras personagens estão connosco. Espero entrevistá-las dentro de momentos.
Nous aimerions beaucoup l'interviewer.
Gostaríamos muito de entrevistá-lo.
- Tu te rappelles de ce gamin? Tu l'avais envoyé interviewer Cleveland Amory sur la vivisection.
Lembras-te deste garoto, que mandaste entrevistar Cleveland Amory sobre vivissecção?
- Je suis en train de t'interviewer
- Vou entrevistar você, lembre...
Oui mais je ne suis pas venu vous interviewer.
Sou, como Ihe disse, nâo procuro uma entrevista.
- Elle veut vous interviewer.
- Quer entrevistar-te.
- qui voulait interviewer Richard.
- Que queria entrevistar Richard.
Ca ne suffit pas, d'interviewer des guerriers.
Está a ver, entrevistar guerreiros não é suficiente.
Ce sont des gens comme vous qu'on devrait interviewer sur IFB
Devíamos estar a entrevistar pessoas como você na IFB.
Par les lunes de Lillium, c'est vous qu'on devrait interviewer.
Pelas Luas de Lilliums, devíamos entrevistar... você!
J'espère qu'il ne s'agit pas d'interviewer ces jeunes guerrières.
Espero bem que não seja entrevistar uma dessas jovens guerreiras.
Vous allez m'interviewer. Ici.
Vai entrevistar-me para a televisão.
Il vaut mieux éviter de l'interviewer.
Ele não dá entrevistas. É melhor evitá-lo.
T'ai-je dit que je vais peut-être interviewer Borges?
Já te disse que sou capaz de ir entrevistar o Borges?
Un gardien a dit qu'un Anglais a essayé de vous parler... de vous interviewer toute la journée.
Um dos guardas disse... que um Britânico esteve aqui o dia todo... a tentar falar consigo... para entrevistá-lo.
J'aimerais vous interviewer.
Gostaria de saber se você tem tempo para uma entrevista.
Quand vouliez-vous m'interviewer?
Quando queria fazer a entrevista?
T'es là pour m'interviewer ou pour me baiser?
Vens para me entrevistar ou para foder?
Je dois interviewer une majorette aveugle de 14 ans.
Tenho de entrevistar uma majorette cega de 14 anos.
"People" m'enverra un crétin de mon genre pour m'interviewer!
A revista "People" enviará um parvalhão como eu para me entrevistar! Não.
Je veux interviewer Rafael.
Quero entrevistar o Rafael.
- Orlando. Je peux vous interviewer?
- Chamo-me Orlando, esperava poder entrevistá-lo.
Je suis journaliste, je viens interviewer le grand duc.
Eu sou jornalista, tenho de entrevistar o Grã-Duque, por favor.
Et pour l'interviewer.
Tenho de entrevistá-lo.
Je voulais vous interviewer.
Claro.
Elle veut t'interviewer.
- Estamos prontos Senhorita Hoffman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]