Translate.vc / French → Portuguese / Into
Into translate Portuguese
158 parallel translation
They bring beauty into the world.
Trazem beleza ao mundo.
You want to make it out of the port and into this, for me.
Como estão a ver, funcionam por controlo remoto.
Regardez Les Sveltes Gentilshommes de Verone et Long Day's Journey Into Night tout en maigrissant.
Aprecie Os Magros Fidalgos de Verona e Long Day's Journey Into Night, enquanto os centímetros derretem.
C'est un travail difficile mais à chaque fois que nous sommes en difficulté pensons à ce qui attend nos enfants en 2-0-7-6
It's been hard work But every time we get into a fix Let's think of what our children face
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
Entrou no quarto no qual vivia a sua irmã, e depois... visitou o seu irmão.
" They are waiting to take us into the severed garden.
Esperam para nos levar para o jardim remoto.
Le nouveau tube d'Andrew Carver
Andrew Carver, outro êxito, "Walk Into the Wind".
A la fin des années 1800, une certaine... Robin Weaver, je crois que c'était son nom, se serait soi-disant égarée dans les bois.
Uma miúda, no fim do século 19... acho que se chamava Robin Weaver supposedly wandered off into the woods.
l'anniversaire idéal : sur un bateau, entouré par des folles esseulées qui ont le mal de mer et pleurent dans leur guacamole.
É onde mais quero estar, num barco no meio do oceano, rodeado dumas mil bichas solitárias, enjoadas # weeping into their guacamole.
Ce n'est pas comme si je l'avais déjà fait.
Não é que já tenha feito into antes.
Into the steeple of beautifull people
No meio de belas pessoas
Roulons toute notre force et toute notre douceur en une boule, et déchirons nos plaisirs approximatifs à travers les portes en fer de la vie...
"than languish in his slow-chapt power. " Let us roll all our strength and all our sweetness " up into one ball, and tear our pleasures with rough strife
"Flesh into gear"
Descarne em engrenagem 1241
Into the mirror
Into the mirror
Votre gouvernement a entamé cette enquête.
Your government's running a probe into this.
Only when l'm barreling into a train wreck. # # # # # # # # # # # #
Só quando estiver perto dum desastre de comboio.
"Really into Survivor".
Na verdade, o Survivor.
" You can push your crib into mommy's room tonight.
NOITE DE KARAOKE Onde está o meu John Wayne?
Long Voyage du jour à la nuit d'Eugene O'Neill.
"Long Day's Journey Into Night", de Eugene O'Neill.
Je ne veux pas de # get into a * * *. #
Não quero entrar em guerras de licitação.
I fell into a burning ring of fire
Caí num anel de fogo
- Oh, tu sais, on fait entrer une jeune sorcière, on lui apprend tout ce qu'on sait et elle vous trahit.
- Oh, well, you know, you let a young witch into your family, teach her everything that you know, only to be betrayed by her.
The only thing I can do, instead,? scream into a microphone.
Tudo o que posso fazer é gritar para um microfone em vez disso.
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
Se alguma vez me encontrar destituído, se tiver perdido a minha família e se os volto a ver, vou espancá-los a todos esses imbecis.
"quand j'examine les yeux de mon ange"
As I look into my angel's eyes ( "Enquando eu olho nos olhos de meu anjo" )
If you re not into yoga - Ok, ok. ... Je vais vous dire ce que vous voulez savoir.
Pronto, pronto, eu digo o que querem saber.
Mais le bon côté, c'est que the dad s not into me.
Mas, pelo lado positivo, o pai não gosta de mim.
* Hors de l'obscurité et dans le soleil *
§ Out of the darkness and into the sun § Fora da escuridão e direto pro sol
" La question était, comment allons-nous les manSuvrer pour qu'ils tirent la première balle.
"A questão è como os vamos obrigar a dispararem primeiro." The question was how should we maneuver them into firing the first shot.
Every day words Seem to turn into love songs
As palavras parecem se transformar em canções de amor.
The world into their hands
O mundo nas suas mãos
Somethin'tells me l'm into somethin'good...
Algo me diz que estou a ir bem...
Il a fait trois blockbusters : "Blue Crush", "Into the Blue".
Ele tem três êxitos enormes em Hollywood. Blue Crush, Into the Blue.
"Into the Blue", c'est celui avec des gens qui montrent leur cul à la plage?
Into the Blue não é sobre alguém a mostrar o rabo na praia ou algo assim?
who s gonna walk right off the plank into the bowels of hell.
... que vai parar às profundezas do inferno.
About to turn my carjacking beef into a homicide if I stay over there.
Se ali ficar, não tardo a mudar de roubo de carros para homicídio.
The night goes into morning
A noite transforma-se em manhã
So it s cautiously into the dark But you see before long that your eyes will adjust
* caminhando cuidadosamente no escuro * * tu vês em pouco tempo que os teus olhos se vão ajustar *
And the air goes into your lungs And around in your heart and on through your blood
* e o ar entra nos teus pulmões * * e à volta do teu coração e através do teu sangue *
Goes cautiously into the dark And you see before long that we all have a part
* caminhando cuidadosamente na escuridão * * e tu vês em pouco tempo que todos nós temos uma parte *
And the air goes into your lungs
* e o ar entra pelos teus pulmões... * Versão PT :
Sans tes gâteaux, les gens comme moi seraient forced into backalleys repurposing ding dongs.
Sem a tua pastelaria, pessoas como eu seriam forçadas a voltar aos becos, oferecer Ho-hos, e Ding dongs.
♪ And my tears rolled into the... ♪
E minhas lágrimas rolaram para os...
♪... set my World into motion ♪
colocou meu mundo em movimento
- Into the Mystic.
- "Into the Mystic".
{ \ pos ( 200,225 ) } Saison 1 - Épisode 11 - Day Turns Into Knight -
O Justiceiro S01E11 "Day Turns Into Knight"
L'enchère commence à...
... Into space. As ofertas começam em...
Et : sub-way.fr
The L Word - T06E01 "Long Night's Journey Into Day"
I bust the windows out your car you know I did it cause I left my mark wrote my initials with the crowbar and then I drove off into the dark
I bust the windows out your car You know I did'cause I left my mark Wrote my initials with a crowbar
LES SOPRANO
Guy Who Walks Into a Psychiatrist Office
# Ling-Ling into battle go #
♪ Ling-Ling vai pra batalha ♪