Translate.vc / French → Portuguese / Investigation
Investigation translate Portuguese
519 parallel translation
Je vais devoir poursuivre mon investigation.
Precisarei ir mais longe.
- Federal Bureau of Investigation.
- Federal Bureau of Investigation.
CETTE histoire S'inspire DES dossiers D'espionnage DU fbi.
HISTÓRIA ADAPTADA DE CASOS DOS ARQUIVOS DE ESPIONAGEM DO FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION.
LE PERSONNEL DU fbi EST JOUÉ PAR DE vrais MEMBRES DU fbi.
TODO O PESSOAL DO F.B.I. NO FILME É MEMBRO DO FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION.
Le service le plus discret des U.S.A. en temps de paix ou de guerre est le Federal Bureau of Investigation.
O serviço mais silencioso dos EUA, em guerra ou em paz, é o FBI.
Et donc pendant les trois ans au service de son mari vous avez appris plus sur eux que nous en une vie d'investigation.
Também me tranquiliza a mim, pessoalmente. - Mas, Diello, estamos em guerra. - Compreendo, senhor.
Cela réduit considérablement le champ d'investigation.
Isso járeduz as possibilidades.
Sans quoi... l'investigation criminelle ne devient plus qu'une devinette.
Sem eles, a ciência da investigaçäo criminal näo passa de um jogo de adivinhas.
Je suis programmé pour l'investigation.
Fui programada para investigar.
La procédure d'investigation peut parfois être déroutante.
Os processos de investigação são confusos para um novo tripulante.
Cette investigation fait suite à deux événements.
A investigação tem por base dois acontecimentos.
INVESTIGATION
SONDA
Dr Thomas de la Division d'Investigation Scientifique.
Sou o Dr. Thomas, da divisão de investigação cientifica.
"Melvin Purvis, chef du FBI dans le Midwest..."
" Federal Bureau of Investigation.
L'inspecteur Gilbert vient de l'unité... d'investigation confidentielle du commissaire.
O inspector Gilbert veio da Unidade de Investigação Confidencial.
Une unité d'investigation très fermée.. Au sein de la police.
Os Seven-Ups são uma unidade de investigação altamente secreta dentro do departamento da Polícia.
Vous parlez des "Seven-Ups" D'unité d'investigation, vous pouvez en dire plus?
Está a dizer que os Seven-Ups são secretos? Pode dar pormenores?
Sa rareté justifie une investigation.
Isso é raro suficiente para justificar uma investigaçao.
L'unité d'investigation sera composée de Spock, Sulu, McCoy et moi-même.
A equipe de investigaçao no planeta será Spock, Sulu, McCoy e eu.
Au début de son investigation Mastropiero pensait... que don Rodrigo était de la famille Díaz des célèbres... courtisanes Angoisses y Douleurs Díaz, mais, rapprochant quelques dates... il trouva qu'Angoisses et Douleurs... n'étaient pas de ces Diaz.
No principio de sua investigação, Mastropiero supôs... que don Rodrigo pertencia a mesma familia Díaz que as célebres... cortesãs Angustias e Dolores Díaz, mas logo, verificando certas datas,... comprovou que Angustias e Dolores... não provinham desses Díaz
Mastropiero allait abandonner l'investigation... quand il trouva dans la bibliothèque, le vieux manuscrit... d'un poème épique anonyme écrit d'après le journal de voyage... de l'Adelantado don Rodrigo Díaz de Carreras.
Mastropiero já estava por abandonar la investigação... quando encontrou na biblioteca da marquesa o velho manuscrito... de um anônimo poema épico redatado baseado no diário de viagem... do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras.
Ce sera notre premier champ d'investigation dès qu'Apollo et moi serons à la colonie.
Vamos fazer disso uma prioridade assim que Apolo e eu cheguemos ao acampamento.
Je ne suis pas reporter d'investigation.
Quem me dera. Eu não faço investigação.
- Faites une investigation.
- Investiguem de imediato.
Ceci est une exploration du passé et de l'invisible. C'est une investigation humaine... des grandes questions cosmologiques.
Isto é uma exploração do antigo e do invisível, uma contínua investigação humana, dentro das grandes perguntas cosmológicas.
Digger et moi, on comparait nos techniques d'investigation.
30 quartos. Seis empregados.
Sans quoi, l'investigation criminelle ne devient plus qu'une devinette.
Sem eles, a ciência da investigação criminal não passa de um jogo de adivinhas.
Journaliste d'investigation à Los Angeles.
Sou jornalista de investigação num jornal de L.A.
- Il ne vous reste plus de dossier de meurtre à étudier, ni de recueil d'investigation.
- Só preciso de um minuto. - Não há um só relatório de morte...
Bureau fédéral d'investigation. Pourquoi?
Mas até o Willy me disse para ficar longe deste quarto!
FBI, 10ème Avenue et Pennsylvania, Washington.
Federal Bureau Investigation, 10ª com Pennsylvania, Washington, DC.
Intéressant. Eh bien... En fait, c'est une investigation préliminaire où... l'accusation doit prouver que le procès est justifié
Basicamente é uma investigação preliminar para provar que o acusado tem de ir a tribunal.
Le Premier Ministre mène une investigation de ses collègues les plus proches?
E o primeiro-ministro pediu uma investigação aos colegas próximos?
" J'ai demandé au Secrétaire du Conseil d'entreprendre une investigation indépendante.
"Pedi ao secretário do Gabinete " para efetuar uma investigação independente formal,
Nous les y avons placés jusqu'à l'arrivée de l'équipe d'investigation, dans une semaine. - Il y avait un androïde.
Ficarão lá até chegar a equipa de investigação, dentro de uma semana, acho.
Bureau Fédéral d'Investigation.
Sou do Federal Bureau of Investigation.
- Comment êtes-vous entré? - Bureau Fédéral d'Investigation.
- Como é que entrou aqui?
Bureau Fédéral d'Investigation. Agent Spécial Chet Desmond.
Sou o agente Chet Desmond, do Federal Bureau of Investigation.
Bureau Fédéral d'Investigation. Agent Spécial Chet Desmond, agent Sam Stanley.
Somos os agentes Chet Desmond e Sam Stanley, do FBI.
Au cours d'une investigation sur deux homicides... nous avons trouvé des boîtes de biscuits de guides éclaireuses.
Ao investigar dois homicídios, encontramos caixas dos seus biscoitos.
Monsieur Arakawa, défense du Territoire, département autonome d'investigation.
Sr. Arakawa do... Gabinete de Inteligência Especial e Chefe de Pessoal da JGSDF?
D'où le "I pour Investigation" du FBI.
É por isso que pomos o I em FBI.
Elle aurait dû engager un agent de change et pas les services d'investigation Riggs.
Então porque não contratou um corretor em vez do detective Riggs?
SERVICES D'INVESTIGATION RIGGS JEUDI 11 MARS
INVESTIGAÇÕES RIGGS QUINTA-FEIRA, 11 DE MARÇO
Je soutiens cette investigation et je compte pleinement coopérer.
Apoio totalmente esta investigações e tenciono colaborar plenamente.
Pas d'investigation.
Nada de sondas.
- Pas d'investigation de mes pensées!
- Eu não quero ninguém a brincar com a minha cabeça.
"L'Investigation Criminelle". "De Sang Froid".
"Investigação do Homicídio Moderno", "A Sangue Frio",
Je pense qu'être un bon journaliste d'investigation demande qu'on soit une sorte d'agent secret.
Acho que um bom repórter tem muito de agente secreto.
Le verdict de la cour d'appel, ainsi que les techniques d'investigation malheureuses du procureur,
- Só quero...
Bon travail d'investigation.
Bom trabalho!