Translate.vc / French → Portuguese / Irina
Irina translate Portuguese
571 parallel translation
Ma patience est à bout, Irina!
Digo-lhe, Irina, a minha paciência está no fim.
Je te souhaite tout le bonheur avec ton nouveau partenaire.
Irina, meu pequeno horror... desejo que seja muito feliz com o seu novo companheiro. Obrigada.
Où est Grischa?
Onde está o Grischa? Estou aqui, Irina.
Je ne te détesterai jamais, mais jamais je ne te pardonnerai.
Nunca a odiaria, Irina, mas... como é que alguma vez... a perdoarei?
Tu pourras dormir autant que tu voudras, manger des bonbons et sortir tous les soirs.
Bem, Irina... agora poderá dormir até à hora que quiser. Poderá comer doces... e ir a festas toda a noite.
Aimeriez-vous rencontrer Irina?
Quer que arranje um encontro com Irina?
A. CHVORINE Irène :
- A.CHVORINE Irina
Irène doit penser à sa thèse.
A Irina tem de pensar na tese.
C'est Irène.
É a Irina.
Où sont Irène, Marc?
Onde está a Irina? E o Mark?
Irène prépare le café. Marc est allé chercher du vin.
A Irina está a fazer café, o Mark foi ao vinho.
Irène! Apporte ce que tu sais, dans la pharmacie.
Irina, traz a garrafa da farmácia!
Irène, et grand-mère?
O copo da avó, Irina?
Irène, verse-nous un autre verre au lieu de bâiller aux corneilles.
Irina, deita mais! Que fazes aí sentada?
Tu vois qu'avec Irène nous ne sortons plus de l'hôpital.
Irina e eu passamos no hospital os dias e as noites.
- Irène, tu as un blessé.
- Irina, ajuda o ferido.
Du bon travail, Irène.
Muito bem, Irina.
Ah, Irène, il te fallait naître garçon!
Porque não nasceste homem, Irina?
Irène, tiens-le un moment.
Irina, segura-o um instantinho.
Vous êtes formidable, Irina. Elle a été merveilleuse, non?
Não foi, Frederick?
Je suis la comtesse Irina Lazaar.
Eles disseram que havia uma.
Désolé, Irina... - on ne vous a pas attendue. - M. Wells est mort.
Aí vêm eles!
Où est Pete Wells? Il est mort, ainsi que 3 Indiens.
- Irina, temo que não pudéssemos...
Bon Dieu, que se passe-t-il? Où est Irina? Ne comprends-tu pas que tout risque de partir en fumée?
Nessa convenção em 60 houve um grande movimento na minha direcção para o segundo lugar.
Trouve Irina et fais ce qu'il faut pour qu'elle rejoigne le baron.
O que se passa aqui? Onde está a Irina?
Je m'occupais du voyage et toi, du reste.
- O que sugeres que faça? - Encontra a Irina.
Que l'on collecte l'eau. Que M. Fulton se charge de la garde.
Irina, minha querida, como parece preocupada não vejo mal nenhum em tomar algumas precauções simples.
Vous préférez la mort à la fuite.
Não está assustada, pois não, Irina?
Bougez et je le bute.
- Mate-o, Irina! - Mexa-se e ele leva um tiro!
Jamais je n'aurais cru ça de vous. J'en suis la première étonnée. Je vais prendre mon poste.
Irina mesmo que voltássemos para a Europa, pedir-te-ia que esquecesses o meu pedido de casamento.
Irina?
Irina?
Elle s'appelle Irina Galliulin.
Chama-se Irina Galliulin.
Irina Galliulin est-elle avec vous?
A Irina Galliulin está convosco?
- Tu connais Irina?
- Conheces a Irina?
- Irina...
- Irina...
Irina, pourquoi...
Irina, porque...
J'ai dépassé ce stade, Irina.
Já ultrapassei esses textos, Irina.
Elena DRAPEKO Ekatérina MARKOVA
Irina DALGOVA lelena DRAPEKA lekatirina MÁRKAVA
Olga OSTROOUMOVA Irina CHEVTCHOUK avec
Olga ASTRAÚMAVA Irina CHIVTCHUK Nos papéis :
" Raspoutine était seul avec Irina et la Grande-Duchesse, qui sourit faiblement.
" Rasputin estava sozinho com Irina e a Grã-Duquesa, que sorria disfarçadamente.
IRINA MOURAVIOVA RAÏLISSA RIAZANOVA dans
IRINA MURAVIOVA RAISSA RIAZANAVA em
Irina MOURAVIOVA
- Irina MURAVIOVA
Plus d'Irina...
Sem Irina.
Avec Irina?
Com a Irina?
Excellent.
Bravo! Foste magnífica, Irina!
Vous êtes la comtesse?
Sou a Condessa. Irina Lazaar.
Irina, vous ne semblez guère affectée. Vous nous raconterez tout ça.
Comparados com as tácticas de guerrilha dos Apaches, são uma anedota.
M. Carlin ne vous a pas expliqué?
Irina, está com bom ar depois do que passou.
Une autre fois, baron.
Parecem dois namorados a passear. És uma romântica, Irina.
Elena, Irina, de l'eau.
Elena, Irina, vão buscar água.
Andréi MARTYNOV Irina DOLGANOVA..
Andrei MARTÍNAF