Translate.vc / French → Portuguese / Isabel
Isabel translate Portuguese
1,836 parallel translation
Gwen a son asthme. Isabel a hérité de sa carrure, malheureusement.
A Quinn tem asma a Isabel herdou o físico infeliz dele.
C'est une femme qui met un de ces ours en peluches avec une caméra pour nounou dans le garde-manger pour voir si Isabel pique de la bouffe.
Ela pôs uma câmara num urso de peluche na despensa para ver quando a Isabel comia às escondidas.
- Isabel.
- Isabel.
Ce rubis est tombé de la couronne de la Reine Elizabeth, dans les égouts de Buckingham!
Aquele rubi veio da coroa da Rainha Isabel! Caiu do esgoto do Palácio de Buckingham.
Vous êtes la souveraine, le chef de l'État! On n'a rien à vous dicter.
A Isabel é a soberana, a chefe de Estado, não recebe ordens de ninguém.
La reine mère est-elle levée?
A Rainha Isabel já acordou?
Êtes-vous Inés Bilbatua, engendrée par Tomas Pio Bilbatua et sa femme Maria Isabel?
Você é Inês Bilbatua... filha de Tomás Pio Bilbatua... e da sua esposa Maria Isabel?
Maria Isabel.
Maria Isabel.
Les enfants, aujourd'hui, je veux vous raconter l'histoire d'Isabel.
Crianças, hoje quero-vos contar uma história sobre Isabel.
- Laisse Isabel et Lucy ici.
Deixe a Lucy e a Isabel aqui.
Ça marche, Isabel?
Como estamos, Isabel?
À votre droite, la célèbre tour de Londres, où la reine Elizabeth Ire a emprisonné son petit ami, Sir Walter Raleigh, après l'avoir surpris en train de culbuter une de ses dames d'honneur.
À direita, a famosa Torre de Londres, onde a Rainha Isabel I mandou prender o seu namorado explorador Sir Walter Raleigh, depois de ter sido apanhado na pouca vergonha com uma dama de companhia.
J'ai juste pris Isabel pour rentrer à la maison
Eu peguei na Isabel e vim a correr para casa.
Non. J'étais focalisé sur Isabel, vous voyez?
- Não, só tive olhos para a Isabel.
Isabel, est-ce que l'homme t'as fait du mal?
Isabel, aquele homem fez-te mal?
Je croyais garder un oeil sur Isabel.
Pensei que estava sempre de olho na Isabel.
Vous saviez que Philip allait être au parc, et vous y avez quand même emmené Isabel.
Sabia que o Philip ia estar no parque e levou a Isabel à mesma.
Isabel l'aime.
A Isabel gosta de ir.
Et je pense... que vous avez utilisé Isabel comme appât.
E acho que usou a Isabel como isco.
Appelez si vous avez vu l'incident qui a mené au meurtre d'Isabel Arrington. Téléphonez.
Se tem alguma informação sobre a altercação que suscitou o homicídio abominável de Isabel Arrington, ligue-nos.
J'ai enquêté sur les collègues d'Isabel.
Tenho os cadastros de toda a gente que trabalhou com Isabelle Arrington.
Selon un voisin, Isabel vous trompait.
O seu vizinho disse-nos que a Isabelle andava a dormir com outra pessoa...
Vous l'avez vu en l'arrachant du ventre d'Isabel?
Reparou, quando o tirou da barriga da Isabelle?
Pas par terre! Elisabeth!
Isabel.
Même ta cousine, Elisabeth, attend un fils bien qu'elle soit âgée.
Também a tua prima Isabel concebeu um filho na sua velhice.
Ô Seigneur, qu'Elisabeth porte l'enfant, comme l'ange l'a dit.
Por favor, Senhor, que Isabel esteja grávida como disse o anjo.
Elisabeth, personne dans ta famille ne porte ce nom.
Mas, Isabel... não há ninguém na tua família que tenha esse nome.
D'où vient ce nom, Elisabeth?
De onde vem este nome, Isabel?
Elisabeth a eu un bébé, malgré son âge.
A Isabel teve um filho. Mesmo na sua velhice.
Elle a un mari!
A Isabel tem um marido!
Tu aurais dû rester avec Elisabeth.
Devias ter ficado com a Isabel.
Isabel Santiago, 67 ans.
Isabel Santiago. 67.
Il ne se rend pas compte. Isabel a une tête anormalement petite.
Mas o realizador não se apercebeu da cabeça terrivelmente pequena.
- Isabel.
- Isabelle!
Je suis le manager d'Isabel.
Sou manager da Isabelle.
À moins que tu préfères t'éviter la honte de ta vie, sans parler d'éventuelles poursuites, en faisant de moi la signataire du compte d'Isabel à la place de Harley Davidstein.
A menos que prefiras poupar-te a essa grande vergonha, já para não falar das potenciais acusações criminais, fazendo-me a titular da conta da Isabelle em vez do Harley Davidstein.
- Isabel est venue me voir.
- A Isabelle veio falar comigo.
Certes, Isabel et moi avons eu quelques différends.
Bem, eu e a Isabelle temos tido as nossas divergências...
Toi, moi, Isabel.
Tu, eu, Isabel.
Bien! Bien, ça ne sera que moi et Isabel alors.
Será apenas eu e a Isabel.
- Isabel Hodes?
- Isabel Hodes?
Viens, Isabel.
Vamos embora, Isabelle.
Ils ont rappelé Isabel pour un casting de voix.
A Isabelle foi chamada para uma audição de "voz-off".
- Quand Isabel aura son bac...
- Quando a Isabelle se formar...
[Isabel] Et je savais que tu etait là.
Somos nós contra os de cima
Isabel...
Isabel?
Elisabeth.
Isabel.
Elisabeth ne t'attend pas maintenant.
A Isabel não está à tua espera.
Elisabeth!
Isabel!
Pourquoi Dieu m'a choisie?
Isabel... porque foi que Deus me escolheu?
Allez, Isabel.
Vamos, Isabel.