Translate.vc / French → Portuguese / Judas
Judas translate Portuguese
704 parallel translation
Honte à vous de vouloir abandonner notre Capitaine, traîtres! Bande de Judas! Vous êtes des loups déguisés en agneaux!
Envergonhem-se de abandonar assim o nosso capitão, seus traidores, seus Judas Iscariotes, suas cobras escondidas, seus lobos com pele de cordeiro!
N'oubliez pas et racontez-le à vos enfants et petits-enfants. Si vous l'oubliez vous serez des judas, des judas de la terre russe.
Se esquecerem disto, sereis uns novos judas... judas da terra russa.
En tout cas, c'était son père. Je ne serai pas un Judas pour la seule fille...
O que interessa é que ele era pai dela... e não vou fazer de Judas a única rapariga...
Je vais le voir!
Por Judas, vou vê-lo pessoalmente.
Non, mais il est aussi coupable que Judas.
- Mas ele era culpado como Judas.
Un judas.
Por Judas.
Mlle Wales, mettons les choses au point.
Olhe, Menina Wales vamos falar francamente. Tem direito a saber já que palavras como judeu e judas e preto desgostam-me
- Voici votre Judas!
- Lá está o vosso Judas Iscaríotes!
Les gens de sa famille lui ont sauté dessus.
Eles batem em você. São hipócritas, falsos como Judas!
Ils l'ont battue! Hypocrites Judas!
E eu encheria você de bofetadas!
En plus, je te marierais.
Oh, por Judas, Eu até me casarei contigo.
Traître.
Seu Judas.
Judas!
Saia daqui!
- Je m'appelle Judas.
- O meu nome é Judas.
Ce judas de Jake les mène droit à toi.
O Judas Jake está a trazê-los até ti.
Je dois voir le visage de ce traître.
Preciso de ver a cara de Judas do Jake.
Vous avez amené Judas avec vous.
Vejo que trouxeste o Judas contigo.
Traître!
Judas.
À cause de toi, Judas!
Por tua causa. Judas!
S'y avait que des types bien pour défendre le sol de la patrie, Adieu Patrie!
Porco Judas... Oh Condessa...
- Tu vas nous dire qu'avec ta gueule de faux jeton, tu leurfais pas les poches de temps en temps.
Não nos vais dizer que com essa cara de Judas não lhes vais aos bolsos de vez em quando...
Espèce de Judas!
Você é um Judas, é o que é.
Non. C'est aimer Judas.
Não, esse é um amor sujo.
- Judas!
- Maldito traidor!
Tu devais lui dire non.
Judas! Judas!
Judas. Judas.
Então tu fazes da tua filha a vergonha da aldeia por cêntimos.
Combien y a-t-il de judas dans ces murs?
Quantos mais buracos abriste nas paredes?
Elle m'a quitté pour un bookmaker.
Vive com um pelintra qualquer. No cu de Judas...
Vous avez suivi Maria Gambrelli jusque dans ce trou perdu?
Diz que seguiu a Maria Gambrelli para este cu de Judas.
Judas!
Judas!
Matthieu, Judas l'Iscariote... Vous serez chargés de la moisson.
Mateus... e Judas Iscariotes... serão os operários da messe.
Et ses frères, Jacques, Joseph, Simon et Jude?
Não são seus irmãos... Tiago, José, Simão e Judas?
Fallait un lrlandais pour donner son nom à cette saloperie de poste.
Só mesmo um irlandês dava o nome dele a um pútrido e fétido cu de judas como este.
Judas s'est éclipsé, Pierre s'est renié.
Judas vendeu-o. Pedro negou-o.
Judas qui vend Jésus.
Judas vendeu Cristo.
Regarde bien, sale gueule tatare!
Atenta nisso, Judas, focinho de tártaro!
Discipline. Bombez le torse, nous sommes l'armée de Brancaleone, sang de Judas.
Fora com esse lixo, fora com os trapos pendurados... e com essas velharias e as tendas.
Doucement avec Judas.
Disciplina!
Que préférez-vous, frères?
- O que me diz, filho de Judas? - E Aurocastro?
Judas!
Judas.
Quand Judas s'est pendu, il a aussi tonné.
Quando o Judas se enforcou, também houve uma tempestade.
Il doit s'agir de mon vieil ami, ce Judas international, le docteur Who.
Deve ser o meu velho amigo... o "judas" internacional, o Dr. Who.
Comment s'appelait-il déjà?
O que lhe chamavam eles? A cabra de Judas?
Reprenons la partie.
- Quem é o Judas? Vamos ao jogo.
Vous allez bien, Père?
Está bem, pai? Deixa-me em paz, Judas.
Laisse-moi tranquille, Judas.
Eu ajudo.
A la prochaine, Judas.
Adeus, Judas.
Est-ce toi, Judas?
És tu, Judas?
- Que dis-tu, fils de Judas?
- Antes vamos pedir uma garantia...
Judas a bien eu une place à table.
Havia um para Judas.
- Cartes. - C'est qui, Judas?
- Baralhe.