English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Krieg

Krieg translate Portuguese

69 parallel translation
Général Tieck, officiers Ritter et Schaefer!
Herr General Krieg, os oficiais Ritter e Schäfer.
Il s'appelle Peter Krieg.
Chama-se Peter Krieg.
Peter Krieg s'appelle en réalité Simon Peter Gruber.
Peter Krieg nasceu Simon Peter Gruber.
- Il n'y a pas de Zeller.
Não há nenhum Zeller. Este é o Dr. Krieg.
C'est le Dr Werner Krieg.
Dr. Werner Krieg.
Jacob et moi, on est devenus les cobayes préférés de Krieg.
Jacob e eu tornamo-nos os objectos de estudo favoritos do Krieg.
Je viens de l'apprendre. Krieg a été extradé vers Israël.
Ouvi que Dr. Krieg foi extraditado para Israel.
Otto Krieg, voici mon ami Bobby.
Otto Kreig, apresento-te o meu amigo Bobby.
Il s'appelle Otto Krieg.
Chama-se Otto Kreig.
Qui est Otto Krieg?
Quem é o Otto Kreig?
Avec ce que vous payez Howard, nous aurons tout... à propos de Otto Krieg dans les 24 heures.
Com o dinheiro que estás a gastar, daqui a 24 horas, saberemos tudo o que há a saber sobre o Otto Kreig.
L'officier Billy Krieg confirme que Justin Dobbs savait des choses sur la disparition de Nora Webb.
O Polícia Billy Krieg confirma que J. Dobbs... tinha interesse no desaparecimento de Nora Webb.
Jacob Krieg!
Jacob Krieg!
M. Krieg!
Sr. Krieg!
Krieg!
Krieg!
Attrapez Krieg!
Vai buscar o Krieg!
Elle est enregistrée au nom de Peter Krieg. Citoyen allemand.
Este quarto está registado para um Peter Krieg, registou-se com um passaporte alemão.
Son nom est Amon Krieg, ancien du contre-espionnage allemand, à la retraite. Je l'ai embauché pour protéger mon fils.
O seu nome é Amon Krieg, era da contra-inteligência alemã, reformado.
C'est pas vraiment comme ça que j'imagine ma retraite, chaperonner le gamin d'un autre. Krieg a donné sa vie pour son travail.
Isso não é bem uma reforma, acompanhar o filho de alguém.
Il n'a pas eu de vie pour prendre sa retraite.
- O Krieg deu a vida ao trabalho. Portanto, não tinha uma vida para se reformar.
Il était plus sûr que je ne sache pas où il était et Krieg devait s'en assurer.
É mais seguro se não souber onde ele está, o Krieg contacta-me.
Jusqu'à ce qu'on puisse tracer Krieg, trouver Amanda est notre meilleure chance.
Até obtermos um sinal do Krieg, encontrar a Amanda é a melhor aposta.
Où est ce que tu crois que Krieg est parti?
Onde achas que vai o Krieg?
On devrait retourner voir Krieg.
Devíamos voltar para ver o Krieg.
Krieg est un ancien agent spécial allemand.
O Krieg é ex-forças especiais alemãs.
Elle m'aurait tuée. Krieg, je comprends ce que vous essayez de faire.
Krieg, percebo o que estás a fazer.
Exactement. Krieg, laissez-moi partir, et on fera en sorte qu'elle nous conduise à lui.
Krieg, deixa-me ir e vamos fazer ela levar-nos até ele.
Krieg nous retient moi et Amanda. Il a besoin de parler à Ari, et il va mettre fin à cet appel dans 80 secondes.
O Krieg tem-me a mim e à Amanda, põe o Ari na linha. 80 segundos.
Krieg, je sais que vous m'écoutez.
Krieg, sei que estás a ouvir-me.
Krieg, vous ne voulez pas faire ça. Non, sincèrement je ne le veux pas.
- Não queres fazer isso.
Krieg, où est Nikita?
Krieg, onde está a Nikita?
Elle a probablement laissé Stefan dans un endroit sécurisé. Krieg, écoutez-moi.
Ela pode ter o Stefan num lugar seguro.
Ne vous en prenez pas à elle.
Krieg, ouve. Isto não é sobre ela.
Alex, Krieg arrive. Il est ici, avec moi.
Alex, o Krieg está a caminho.
Okay, et concernant Krieg? Ari est là.
Está bem, e o Krieg?
Kriegtobre Rouge.
O Krieg-tubro Vermelho.
Comte Krieg...
Conde Krieg...
As qui as-tu vendu les photo Dale?
A quem é que vendeste as fotografias, Dale? Ao Grupo Krieg.
Le Krieg?
O Krieg?
Le groupe Krieg.
Ao Grupo Krieg.
Appelé Krieg une compagnie militaire privée c'est comme comparer un bombardier à avion en papier.
Chamar ao Krieg empresa militar privada é como comparar um bombardeiro com camuflagem a um avião de papel.
Si le groupe Krieg est impliqué, alors on doit riposter vite, ou on doit commencé à préparer des stratégies de repli.
Se o Krieg estiver envolvido, teremos que agir rapidamente, ou temos que considerar planos de contenção.
Elle sait aussi que ce type a vendu là photo et quelques autres au groupe Krieg
Ela também sabe que o tipo vendeu aquela e outras fotografias... ao Grupo Krieg.
Ce qu'elle ne sais pas, pour l'instant, c'est que tu as travaillé pour le Krieg.
Aquilo que ela não sabe, ainda, é que você trabalhou para o Grupo Krieg.
Parce que tertio... Je sais que tu as aussi travaillé pour le Krieg.
Porque, em terceiro lugar... tenho a certeza que também trabalhaste com o Krieg.
Donc, donc si tu ne t'en prend pas à tes amies avec le Krieg, qu'est-ce que tu fais pour protéger Charlie?
Então, se não está a complicar a vida da sua amiga com o Krieg, o que é que está a fazer para protegê-la?
Le Krieg est un fantôme.
O Krieg é um fantasma.
J'ai vendu les photos au Groupe Krieg.
Vendi as fotografias ao Grupo Krieg.
Qu'est ce que tu en penses, Krieg? Elle est mignonne, non?
O que achas, Krieg?
Quand j'ai engagé Krieg, je dirigeais le Gogol.
Quando contratei o Krieg, eu geria a Gogol.
Krieg, je m'appelle Nikita.
Krieg, o meu nome é Nikita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]