English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Labor

Labor translate Portuguese

63 parallel translation
Et il se pourrait que toi qui as tant piloté... toi qui poserais ton zing sur un mouchoir de poche... il se pourrait que tu ne sois plus bon que pour la casse... et que Dorfmann sache construire des appareils... qui feraient ton boulot et mieux que toi!
E talvez Frank Towns... quem voou de tudo... e quem poderia despegar ou aterrizar num campo de tênis... talvez esse pioneiro temerário grandioso... é agora obsoleto. Ou talvez homens como Dorfmann constroem máquinas... que superam o labor de homens como Frank Towns.
Pour ceux qui se demandent de quoi je parle, cela signifie que... l'Inspection Nationale du Travail viendra organiser un scrutin.
Eu sei que todos estão confusos sobre o assunto. O que isto significa é... que o Nacional Labor Relations Board... vai entrar aqui e proceder a uma consulta... onde todos votam para certificar ou não certificar... a permanência do sindicato nesta fábrica.
A la bourse du travail?
Em Labor Exchange?
Pouvez-vous dégager le labor?
- Ainda podemos usar as outras patas?
Les labors de la police opèrent toujours par deux. - Je crois que le 2nd
As actividades da Policia Labor normalmente são conduzidas aos pares.
- Vous croyez? Si le second tombe en panne?
E se o teu colega Labor estiver avariado?
Combien d'argent vas-tu gaspiller avant la fin du programme?
Saia imediatamente do Labor!
Quand le pont entre Kisaratsu et Kawasaki fut achevé, les commandes des robots Labor diminuèrent et beaucoup furent mis en veille.
Com o acabamento do enorme dique ligando Kawasaki a Kisarazu... o número de Labors em uso caiu regularmente.
Afin d'enrayer ce fléau, des unités de la police mobile furent envoyées sur les plus gros chantiers pour les protéger, notamment à Miyaghi, Shiba et Aishi
Para combater isto, a Policia Municipal tanto em Osaka como em Kanagawa... estabeleceu forças Labor nos seus departamentos. Além disso, as forças policiais da prefeitura de Aichi, Miyagi, e Chiba... estão a pensar em criar unidades Labor nas suas secções de tráfego móvel.
Quand les Nations Unies l'invitent à participer à une mission, il saisit l'occasion dans le but de tester ses théories en condition de guerre.
Quando ele ouviu que uma unidade Labor ia ser enviada numa operação para manter a paz... ele voluntariou-se, talvez para testar as suas teorias.
Il avait une raison. Savez-vous quel officier de police, de sexe féminin, dirigeait l'école Tsugé, peu avant la création de votre première division de labors?
Mas antes disso tudo, antes da formação de uma força Labor da Policia de Tóquio... a sede deles enviou um agente à Escola Tsuge para ser informado e treinado.
Vous avez entendu?
- Senhor? - Os seus Labor.
On aurait l'air bête si un labor s'écrasait devant les millions de téléspectateurs.
Se isso fosse mostrado na televisão nacional, iria manchar o bom nome do Gabinete de Segurança.
Mais avant de commencer, je dois vous dire que tôt ce matin, la police du secteur Kanagawa a été mobilisée par ordre du Capitaine Nagumo.
Mas antes de chegarmos a isso... Nesta madrugada, a Força Labor da Policia de Tráfego da Prefeitura Kanagawa... foi destacada sob ordens da Chefe de Secção Nagumo da SV2.
Nous avons écouté ce que vous aviez à dire par respect pour votre énorme travail dans la division des véhicules spéciaux.
Dei-lhe muita liberdade no passado porque era necessária... para fazer da força Labor o que ela é hoje. Mas não posso tolerar mais estes seus ataques.
Ils vont t'enlever ta licence de pilote.
Se formos, seremos expulsos das forças de certeza. Também podes perder a tua licença Labor.
Labor n ° 3, prêt pour le contrôle technique.
Labor 3, a passar!
Brouillez leurs détecteurs avec votre labor.
Depois acertamos-lhe com o EMC do Labor. Seguimos este plano básico e fazemos o resto de ouvido.
En cachets, en royalties, notre Herc'croule sous la thune.
Do cachet pelo seu labor Até aos direitos de autor Tinha massa Que era um horror
Court m'a invitée chez les Hamptons pour la fête du travail.
O Court convidou-me para passar o Labor Day nos Hamptons.
pour arriver au bout de mon rude labeur.
E ver assim o fim Do meu pesado labor. "
Après des heures de dur labeur, Samantha vécut sa propre renaissance.
Mas, após seis horas de duro labor, a Samantha renasceu.
L'association Labor Athletic est très pointilleuse pour nous les candidats à la politique.
A Associação Atlética do Trabalho, organizou um jantar para nós, os candidatos políticos oficiais.
Poursuis ton œuvre
Continua o teu labor
" D'aucuns appellent ça l'œuvre de l'amour,
Alguns chamaram-lhe um labor por amor.
Dans les couloirs de cette maison de films l'activité est intense jour après jour, mois après mois.
Nas instalações de Hughes, o labor avança, dia a dia, mês a mês.
On s'est vus à la soirée du Labor Day.
Encontramo-nos na festa do dia do trabalhador.
et continue ensuite par nous dire aucun avortement, aucune séduction et aucune opération pour ceux qui travaillent sous la pierre?
e então diz algo sobre não fazer abortos, não seduzir, e definitivamente não'cutting of those who labor beneath the stone? '
Pas de blanc après Labor Day, n'oubliez pas.
Lembrem-se, não se veste banco depois do dia do trabalhador.
Même si on n'a jamais gagné la coupe.
Mesmo sem ter ganho aos Murtaughs na Taça do Labor Day.
On ira en septembre, pour la fête du travail, comme au bon vieux temps.
E é onde vamos passar o Labor Day, como nos velhos tempos.
COUPE DE LA FÊTE DU TRAVAIL
TAÇA DO LABOR DAY
Mesdames, messieurs, bienvenus à la 46e édition de la coupe de la fête du travail.
Senhoras e senhores, bem-vindos à 46 Taça Anual do Labor Day.
Le fruit de son œuvre déchaîna sainte colère.
O fruto do seu labor uma sagrada fúria granjeou.
Il se sentait enfin récompensé pour ces années de dur labeur.
por fim sentia-se recompensado pelos muitos anos de árduo labor.
Donc il ne faut pas qu'elle tombe enceinte c'est une des conditions principales
- Deste modo nenhum labor ou concepção e isto é sério.
J'aimerais pouvoir prendre de l'eau, puis nous vous laisserons travailler.
Agradecíamos que nos permitisse tomar água. Logo os deixamos para que continuem o vosso labor.
Pour notre dernier barbecue, j'ai dû donner nom, numéro de sécu et date de naissance des invités.
Labor Day, o churrasco tive de dar os nomes, as identidades, as datas de nascimento.
Et vous faites un métier vraiment important pour la société
E fazem um labor civil muito, muito importante.
Avec ton travail de labo...
Com seu trabalho de labor...
Honnête labeur, honnête roublardise.
Labor e esperteza honestos.
Quel peut être le but de cette activité toute haletante, qui fait de la nuit la compagne de travail du jour?
Por que este recrutamento em massa de construtores navais, cujo penoso labor não distingue o domingo do resto da semana.
Le meilleur week-end du Labor Day de ma vie.
Foi o melhor fim de semana do Dia do Trabalho da minha vida.
Bob Marley
Labor day parade, rest in peace Bob Marley
Pas d'égards, je ne suis pas encore échauffé.
Nada de elogios, o meu labor não me esquentou ainda.
Où meurt la vie de chaque journée.
A morte da vida, o banho do labor, o bálsamo dos espíritos doridos.
J'aimais bien Alphonse.
Este novo sistema é ideal para controlar um Labor.
Ici, la Police mobile chargée de la circulation.
... um Labor está a passar por cima.
Il le savait bien.
É o pior ambiente para um Labor.
" et la fièvre du monde, et s'achève notre labeur.
E o nosso labor acabar.
Le jour de la fête du travail.
No Labor Day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]