English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Lapin

Lapin translate Portuguese

4,010 parallel translation
T'agresses Rafi le Lapin? T'es vraiment sérieux?
Estão a assaltar Rafi o Coelho?
- Quoi? - Tyrone. Il a tué Rafi le Lapin.
Matou Rafi o Coelho e deixou-me à espera no apartamento.
Tu es sûr qu'elle te pose pas un "lapin"?
Tens a certeza que ela não quer brincar contigo?
Jeannot Lapin est mort?
- O que aconteceu ao coelho?
Une fois que ce punk commence à parler pour sauver sa peau, ça mènera les enquêteurs par le trou du lapin jusqu'à nous.
Quando aquele rufia começar a falar para se safar, conduzirá os investigadores direitinhos até à toca do coelho, até nós.
C'est ton lapin...
Na verdade é o teu... Ben...
Non, il me faut juste ces gobelets lavés. Hippity-hop, rapide comme un petit lapin.
Não, apenas necessito daquelas provetas lavadas.
En voilà un beau lapin!
Este coelho está lindíssimo.
Elle a disparu dans le village, Et cet endroit est un terrier à lapin.
Ela desapareceu na cidade, e aquele sítio é uma toca de coelho.
Alors, tout à coup, on a entendu des coups de feu, et on s'est tous retournés et on a vu ça un chat souriant et un lapin blanc.
Então, de repente, ouvimos tiros, viramo-nos e vimos o Gato Sorridente e o Coelho Branco.
Le lapin a récupéré tous les cadeaux.
O coelho recolheu as prendas.
Alors, quand le lapin est venu pour l'alliance....
Quando o coelho lhe veio tirar o anel...
Le lapin s'est mit en colère et m'a tiré dans la jambe, à bout portant.
O coelho ficou zangado e atingiu-me na perna com o cabo da arma.
Nos deux voleurs étaient aussi rapides qu'un lapin.
Os dois ladrões foram rápidos como um coelho.
Vous pensez vraiment qu'Odette avait une amie de taille 34 prête à payer 100 000 $ pour des jeans slims et un sac en faux lapin?
Acaba morta. Mas acham que a Odette tinha uma amiga tamanho 40 disposta a pagar 100 mil dólares por umas calças e uma mala sintética de coelho?
Il gaspillera les heures de votre temps pontifiant et obscurcissant ou pire, vous enverra dans un trou de lapin de proportions épiques.
Ele vai passar horas enrolar-te ou pior, vai meter-te numa alhada.
Dr Webber, je vous adore, mais vous m'avez déjà posé un lapin.
Dr. Webber, sabe que gosto muito de si, mas creio que já me tinha convidado para esta dança.
Ton lapin vient de là.
Parece que foi quando ganhou esse coelho.
Et le lapin?
Nem do coelho?
" Avis de recherche - lapin en peluche.
Coelho de peluche.
Je veux Lapin.
- Quero o Bunny.
Un costume de lapin
- Máscara de coelho.
Je pense que nous devrions les laisser - avoir un mariage sur le lapin
Devia fazer todo o casamento com o tema de coelhos.
Ça va si je sors le hummus, mon lapin?
"Posso trazer o hummus?"
Tu as peur d'un autre voyage dans le terrier de lapin?
Tens medo de mais uma viagem à "toca do coelho"?
J'ai posé un lapin à une déesse du volley de 23 ans.
Tentei atirar-me a uma deusa de 23 anos e jogadora de voleibol.
Je ne vois pas comment un lapin pourraient éventuellement...
Não sei como um coelho podia...
On cherche un petit lapin.
Estamos a procura de um coelhinho.
C'est mal, de voler, petit lapin.
Não sabes que é errado roubar, coelhinha?
Arrête de jouer les dures, lapin.
Não te faças de durona coelhinha.
Quand j'en aurai fini avec toi, tu seras... Je vais t'écorcher vive comme un lapin... Je veux que tu meures!
Quando eu acabar contigo vais estar... Vou esfolar-te como uma lebre.
Tu as vu un lapin blanc avec une montre de poche récemment?
Viste algum coelho branco com um relógio de bolso?
Je commence à croire que t'es tombé dans le trou du lapin mon pote.
Estou a achar que caíste na toca do coelho.
Toi, si tu vois ce lapin blanc, tu me le fais savoir.
Se vires o coelho branco avisa-me.
Hé, lapin.
Oi, querido.
Tu m'as posé un lapin à la Saint Valentin, ce qui est mille fois pire qu'un faux bond ordinaire.
Deixaste-me pendurada no Dia dos Namorados, o que é mil vezes pior do que noutro dia qualquer.
- Je ne t'ai pas posé de lapin.
- Não te deixei pendurada.
Euh, écoutez, je sais ce que vous pensez, que vous êtes au fond du trou, mais si les forces vous ont poussée si loin dans le terrier du lapin ( Alice ) vous n'avez pratiquement plus
Sei o que está a pensar. Que chegou ao fundo do poço, mas se foi trazida até o fundo do buraco do coelho, deve estar sem muitas opções.
Heureuse qu'on lui pose un lapin.
- Contente por ter levado tampa.
Cite m'en un qui a adopté le régime lapin sans en tuer des douzaines.
Diz-me o nome de um que entrou na "dieta do coelho" e não matou dezenas.
Où est allé l'autre lapin?
Onde está o outro coelho?
Maintenant, notre souci, c'est un président chaud lapin?
Maravilha! Agora temos um Presidente galinha?
Les Furets avancent en territoire lapin-gourou, et ils se lâchent.
Os Ferrets avançam com tudo no território dos Rabbiroos.
- Oh, le pauvre stupide lapin.
Sim, sim.
Il a tué Rafi le Lapin.
- O quê? O Tyrone.
Vous avez dit lapin?
Disseste "coelho"?
Un costume de lapin
- Uma máscara de coelho.
Est-ce que c'est bon si je sors le hummus, mon lapin?
- Posso trazer o hummus?
Un lapin!
Um coelho!
Un lapin.
- Um coelho.
Un lapin, c'est ça?
Aquele que... - Um coelho? Parecia um coelho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]