English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Legend

Legend translate Portuguese

99 parallel translation
Dans la première partie...
Na primeira parte de The Living Legend...
Et maintenant... la suite tant attendue.
E agora, a excitante conclusão de The Living Legend.
On comptait sur les gens comme vous pour briser le mythe de ses arts martiaux.
Estávamos a depender de ti, meu amigo, para destruíres o Fist of Legend.
Bienvenue sur le Seabourne. Bienvenue!
Bem-vindos ao Seabourn Legend!
Mayday... Ici le Seabourn Legend.
Daqui fala do Seabourn Legend.
Eindhoven Lion, répondez... Ici le Seabourn Legend. Eindhoven Lion, répondez...
Eindhoven Lion, daqui fala Seabourn Legend, responda Eindhoven Lion!
La Légende de Ténessee Moltisanti
Legend of Tennessee Moltisanti
Après Sleepy Hollow, j'ai pas dormi pendant 1 mois.
Houve um ano em que vi o Legend of Sleepy Hollow. Não consegui Dormir durante um mês.
- Mais c'est une Acura Legend noire? - Quel est le problème?
- Mas é um Acura Legend preto, certo?
- C'est une Acura Legend noire?
- É um Acura Legend preto?
Si, tu es une adulte et bientôt tu t'en iras dans le monde.
Estava a tentar ver The Legend of Bagger Vance.
Legend 1, plein gaz.
Legend 1 a toda a velocidade.
Legend 2, je décroche à gauche.
Legend 2 a abrir para a esquerda.
Legend, grimpe.
Aumentar altitude.
Tenez bon, Legend.
Aguente-se, Legend.
Mais je suis arrivé à la fin de Zelda avant de savoir marcher.
Mas terminei o "The Legend of Zelda" antes de aprender a andar.
Voilà ton CD de John Legend.
Aqui tens o teu CD do John Legend.
Et Ted, mon pote, ça va être légend...
E Ted, meu rapaz, vai ser legend...
Mon nouveau client, John Legend.
O meu novo cliente, John Legend.
JOURNEYMAN Saison 1 - Épisode 5 "The Legend of Dylan McCleen" v 1.3
VIAJANTE DO TEMPO Episódio 5 - "The Legend of Dylan McCleen"
John Legend.
Duas palavras. Certo? John Legend.
Ok, pour quoi? John Legend?
- Está bem o quê?
Oh, cœur toujours brisé, mais j'aime John Legend!
O coração ainda está partido. Mas adoro John Legend! - Óptimo!
Action. Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 à noite, com o convidado musical John Legend.
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend. Salvem-me...
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend a Harriet Hayes também cá vai estar.
Et une Crimson Akura immatriculée DE 3654.
Também um Acura Legend. Matricula, DE3654.
T'as vu La légende de Billy Jack?
Viste The Legend of Billy Jack?
Pushing Daisies - Saison 02 Épisode 09 "The Legend of Merle McQuoddy"
"Pushing Daisies" - 2ª Temporada 9º Episódio - "The Legend Of Merle McQuoddy"
Ecarlate Crew
Legend of The Seeker T01E06 "Elixir"
Précédemment dans Legend of the Seeker
Em episódios anteriores...
Ecarlate Crew
Legend of The Seeker T01E04 "Brennidon"
Ecralate Crew + Coke
Legend of The Seeker T01E05 "Listener"
Bonjour, les États-Unis
AMERICAN DAD S03 E15 The Legend of Ollie's Gold
La Légende de Lara Croft.
- O Lara Croft : Legend.
Tu reviendras un jour à Legend?
Você vai voltar, algum dia para Legend?
En passant par notre adorable village de Legend.
E vem trovejando direto através da nossa linda cidade de Legend.
Voyez-vous, j'ai racheté toutes les terres de Legend. Sur vos conseils.
Está vendo, eu comprei... todas as propriedades aqui em Legend... baseado em seu conselho.
Il y a même eu des morts sur vos conseils, ici, à Legend.
E algumas pessoas morreram... baseado em seu conselho aqui em Legend.
Je ne suis peut-être pas un expert, mais selon moi, la ligne devrait passer juste ici et traverser Legend.
É, bom, eu não sou nenhum topógrafo, Mas me parece... que as linhas precisam ir direto por aqui... a cidade Legend.
Je n'aurais jamais cru revoir ta tête de dégonflé à Legend.
Eu não achei que fosse ver a sua cara na cidade de Legend novamente.
Bonsoir, habitants de Legend.
Boa noite, gente boa de Legend.
Vous savez que nous plaçons des rails de train dans la région et que Legend sera l'un des arrêts de la nouvelle voie.
Como devem saber, a ferrovia do Pacífico... está com trilhos nesta área... a qual fará de Legend uma das muitas paradas.
Mais soyez sûrs que vos commerces vont prospérer avec tout cet argent qui va affluer du monde extérieur.
No entanto, podem ficar tranquilos... que seus trabalhos irão prosperar... por causa de toda esta nova moeda... que é um limiador a partir de lá... até Legend.
Comme vous le voyez, M. McKinley, nous sommes ravis à l'idée que le chemin de fer passe à Legend.
Bom, muito obrigado, Spider. É, como pode ver, Sr. McKinley... estamos todos muito excitados a respeito da perspectiva... de uma ferrovia passando por Legend.
Cette fête est légend - Attendez-le...
Esta festa é lendá... Espera...
Non, on ne peut pas se permettre John Legend.
Espera lá, não conseguimos pagar pelo John Legend.
Ok pour John Legend.
- Está bem o John Legend?
Et pour célébrer ce succès, mesdames et messieurs... Mr.
Senhoras e senhores, o Sr. John Legend.
Bon épisode...
Legend of The Seeker TO1EO3 "Bounty"
Ecarlate Crew
Legend of The Seeker TO1EO7 "Identity" Tradução :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]