Translate.vc / French → Portuguese / Lento
Lento translate Portuguese
1,772 parallel translation
Et ses loris paresseux et ses silures grenouilles.
E pelo lóris-lento e o bagre ambulante.
Martena, mets un fox-trot lent, s'il te plaît.
Martena, toca um foxtrot lento, por favor.
Comme ça, lentement, lentement.
Assim, lento, lento.
Commençons par le pied gauche.
Começa com o pé esquerdo. E lento...
Lentement, lentement.
Lento, lento.
Lentement.
Lento. Bom, óptimo.
- Lentement.
- Lento, lento.
Et si le karma m'a remarqué, je dois être spécial, et, je veux dire, spécial en bien, comme toi, pas comme dans le reportage.
E se o karma reparou em mim, isso significa que sou especial, e eu quero dizer especial no bom sentido, como tu és. Não no sentido de ser lento.
Ce merveilleux vin robuste au goût persistant complète très bien le discours "que dites-vous de ça?" de Pamela.
Esta maravilha, com o seu sabor forte e amadurecimento lento, parece ser o complemento ideal para o discurso "mãos à obra" da Pamela.
Parce qu'à 30 images par seconde, la caméra de surveillance est trop lente pour le remarquer.
Como o vídeo grava a 30 imagens por segundo, é muito lento para apanhar.
Non, trop lent.
Oh, não, demasiado lento.
Un peu lent à la détente.
- Exacto. É um pouco lento.
J'ai trouvé que c'était plutôt lent et prétentieux, au moins on a essayé un nouveau truc.
Pensei que ia ser um bocado lento e um pouco pretensioso, mas... ao menos, tentamos alguma coisa nova.
Il est un peu lent à mon goût, mais une fois le traitement passé, ça devrait s'améliorer.
É um pouco mais lento do que eu queria, mas assim que lhe dermos líquidos e uma transfusão, ficará mais forte.
Sam est plus gros, plus lent, plus facile à toucher.
O Sam é maior, mais lento, mais fácil de atingir.
Trop lente.
Muito lento.
A cause de ton si gentil docteur, n'est ce pas?
É muito lento para um médico dos Serviços de Emergências, não é?
L'alcool représente un bien lent suicide.
"O suicídio é lento com álcool."
Je pensais que j'étais... Trop lent... Trop...
Pensei que eu era... demasiado lento, demasiado gordo.
Son pouls est lent, mais stable.
O pulso está lento, mas estável.
Un peu lent à comprendre, plutôt.
Diria que foi um pouco lento.
L'entaille ne devait occasionner qu'une fuite légère.
Cortado de modo a causar um lento vazamento.
Si Freddy Rumson a le cerveau aussi lent et prévisible que je le pense, on peut aller au casting et voir qui est prête à coucher.
Se o cérebro do Freddy Rumsen é como julgo, lento e óbvio, acho que devíamos ir à audição e ver quem está no sofá.
Plus rapide, mais plus lent.
Mais veloz mas mais lento.
- Encore du sang.
- Muito lento.
- C'est encore plus lent qu'une SEP. - C'est un lupus.
É ainda mais lento do que a E. M., é lúpus.
J'ai rêvé que tu fuyais des soldats du Feu, tu essayais de grimper cette falaise mais tu étais trop lent!
Num dos meus sonhos, estavas a fugir de soldados da Nação do Fogo a tentar subir um penhasco, mas foste muito lento e eles apanharam-te.
En douceur ça marche, à l'exception de la partie douce.
Devagarinho funciona, tudo excepto a parte do lento.
Lent à répondre pas beaucoup de résultats satisfaisants.
"Lento, espantado e com poucos resultados satisfatórios."
Allez, s'il vous plaît, ça a été si long aux Empreintes aujourd'hui.
Vá lá, por favor. Tem estado muito lento nas Impressões Digitais o dia todo.
Croiser des orchidées est un processus très long et fastidieux, un peu comme le contre-espionnage.
Bem, o cruzamento de orquídeas é um processo muito lento e muito entediante, nada como o serviço de contra-espionagem.
Vous êtes lent pour quelqu'un sur la voie rapide.
E você é lento, para alguém que subiu tão depressa.
Je suis lent.
Eu sou um velho grande e lento.
- Ah, c'était... avec des hauts... et des bas.
Ah, foi... bastante rápido e bastante lento.
C'est le service le plus long jamais vu.
Bem, é o serviço mais lento que vi em toda a minha vida.
Tu fumes trop. Ça te ralentit.
Fumar bastante te deixou lento.
Il est un peu lent.
Ele é um bocado lento.
C'est trop lent.
Está a ficar lento.
- T'es trop lent!
- Nem pensar. És muito lento.
Tu n'es plus aussi rapide.
Está a ficar lento.
Il était lent.
Era... Era lento.
Il est trop loin de 50 cm, non?
Meio lento, não está?
C'est lent, mais je vous le fais pour $ 100.
É lento, mas cobrava-lhe cem por todos.
Lentement, il vous force à plat ventre par terre, il vous soulève la tête et vous tranche la gorge d'une oreille à l'autre avec cette lame froide.
Com a mesma faca. Ele é lento, metodicamente imobiliza-o de barriga para baixo no chão, puxa a sua cabeça para trás, pega naquela lâmina fria, afiada e corta-lhe a garganta de orelha a orelha.
Ralentir veut dire se désengager du consumérisme comme moyen principal d'expérience.
O movimento lento significa o afastamento do consumismo como a principal via de experiência.
La plupart d'entre nous mourons lentement d'empoisonnement.
A maior parte de nós, morre por envenenamento lento.
- Ralentis un peu. Ralentis.
- Põe um pouco mais lento.
T'as pas l'impression que la drogue te rend plus lent?
Não sentes que as drogas fazem-te lento?
T'es trop lent!
És muito lento.
RÉCEPTION AU CHAMPAGNE
Ou lento, tipo ser arrastada por um comboio.
J'ai été négligent.
Sou lento.