Translate.vc / French → Portuguese / Ler
Ler translate Portuguese
16,133 parallel translation
À présent, la cour va lire le verdict.
O tribunal vai ler o veredito.
Pouvez-vous nous lire le troisième paragraphe?
Pode ler a partir do terceiro parágrafo?
Je sais lire ça, à présent.
Aprendi a ler.
C'est pour tous nos ancêtres incapables de lire un bulletin de vote.
Até para quem não sabe ler.
Servez-vous si vous voulez lire.
Fica à vontade para ler.
Tu veux de la lecture?
Vais precisar de alguma coisa para ler.
Elle était brillante, elle adorait lire. Les magazines, c'était une distraction.
Era a mais inteligente, gostava de ler, fossem revistas ou só por diversão.
Ouais, j'allais bouquiner un peu.
Está, estava a preparar para ler.
Les avez-vous tous terminés?
Já acabou de ler todos?
Et tu devrais pas lire toutes ces bêtises.
E tu não devias ler isso.
On dirait que monsieur le givré a fait de la lecture sur la plage.
Olha o que aqui o Sr. Pírulas esteve a ler. "FANTASMAS DO NOSSO PASSADO"
La lecture, c'est pour les moches.
Ler é para falhadas feiosas.
Tu sais lire?
- Sabes ler?
- Et lors d'un séjour en Inde, un yogi est venu nous rendre visite et il m'a appris à lire dans l'avenir.
E, uma vez na Índia, um Yogi veio visitar-nos e ensinou-me a ler o futuro.
Je ne lis pas beaucoup.
Não costumo ler muito.
Mais ils la liront.
- Mas vão ler mesmo assim.
J'ai grandi en me découvrant dans ses livres.
- Escreveu. Cresci a ler sobre mim.
Continue de lire.
Continua a ler.
Il n'y a qu'une personne pour le lire Et je ne la supporte pas.
Só há uma pessoa para o ler, e não o suporto.
Si je comprend bien, on est toujours sur la bonne voie.
Se estou a ler bem isto, ainda estamos no percurso.
Mes camarades passagers, Si vous lisez ceci, alors le Vaisseau Avalon a atteint sa destination.
" Meus caros passageiros, se estão a ler isto, então a nave Avalon chegou ao seu destino.
Préférez-vous la lecture aux cartes?
Prefere ler a jogar às cartas?
Je vais vous lire un passage de Fordyce tiré de ses Sermons aux jeunes femmes.
Agora, hoje pensei em ler-vos um pouco dos "Sermões Para Donzelas", de Fordyce.
J'ai lu un article sur lui dans le New Yorker.
Estive a ler o perfil dele no "The New Yorker".
Il faudrait que mon avocat lise ça et...
Provavelmente, os meus advogados deviam ler isto e depois...
Puis-je lire un extrait de votre livre?
Posso ler um trecho do seu livro?
Tu devrais lire son livre.
Devia mesmo ler o livro dele.
Quelques mots de New-Yorkais proférés aujourd'hui quand le Centre Zoolander pour les enfants qui ne lisent pas génial et aussi d'autres trucs s'est effondré dans l'East River,
Foi como os Nova-Iorquinos descreveram o que aconteceu hoje no Centro Derek Zoolander Para Crianças Que Não Sabem Ler Bom e Querem Aprender Outras Boas Coisas, Também Literalmente caiu para o Rio Este dois dias depois da sua inauguração.
Qu'est-ce que tu lis?
O que estás a ler?
Il a fait ça?
Ele disse isso? Quer dizer, estou a parafrasear e tu tens de ler nas entrelinhas, basicamente, é isso. Sim.
C'est mon entreprise qui a construit le Centre Zoolander.
Eu era o dono da empresa que construiu o edifício do Centro Para Crianças Que Não Sabem Ler Bom.
Imaginez-le petit, avec la scarlatine, lisant de l'Histoire. Le roi Arthur et ses chevaliers de la Table ronde.
Imagine uma criança com escarlatina na cama a ler sobre a história sobre o Rei Artur e os Cavaleiros da Távola Redonda.
Il était sûrement en train de lire.
Provavelmente passou a noite a ler.
En train de lire?
A ler?
Quand vas-tu apprendre à lire?
Quando é que vais aprender a ler?
Tu viens de lire ça sur un t-shirt ou sur une tasse et ensuite, tu le dis sur le ton de la sagesse.
Andas a ler as frases dos copos de shots e das t-shirts e a recitá-las como se fossem lemas de vida?
{ \ 1cH00ffff } Un foreur qui sait lire!
Estou impressionado. Não sabia que os ajudantes sabiam ler.
Il faut lire entre les lignes.
Tens de ler nas entrelinhas nisto.
- Je lis.
- Estou a ler.
Je vais continuer. D'accord?
Eu vou ler para ti, está bem?
Balayage des chaînes d'A.D.N.
A ler as cadeias de ADN.
C'est parce que personne d'autre ici ne sait lire.
- Porque mais ninguém aqui sabe ler.
- Oh, vraiment? Si j'avais pas été la, tu tournerais en rond dans ton appartement en bouffant des ramens et en lisant l'Alpaga Magazine.
Se não fosse eu estarias deprimido a comer e a ler o "o diário dos lamas".
T'as toujours été un putain de raté. Tu lisais tes bouquins à la cave comme si t'étais malin, mais tu ne l'es pas.
Foste sempre a porra de um falhado, ficavas na cave a ler os teus livros a pensar que eras inteligente.
Essayer de leur apprendre à parler et à lire?
Tentar ensiná-los a falar e a ler?
Oui mais je sais lire.
Mas eu sei ler.
Tu as lu mes courriels?
Estiveste a ler os meus e-mails?
Mais tu sais lire, non?
Mas sabes ler, certo?
- Je lis.
- A ler.
Continue.
- Vou ler novamente.
Elle lit sa note.
Ela está a ler o ponto.