Translate.vc / French → Portuguese / Lice
Lice translate Portuguese
161 parallel translation
Je vais joncher la lice de ses os.
Vou semear o campo com vísceras e ossos saxãs.
- Y a-t-il des femmes en lice? - Quelques-unes.
Alguma dessas pessoas é mulher?
Ces trois pilotes sont en lice pour la troisième place.
Esses três estão disputando o terceiro lugar.
Ils sont maintenant en lice pour la 2e place.
E eles ficam para trás na sua disputa pelo segundo lugar.
Que l'honneur revient Au plus grand champion du lice. Et je suis persuadé Que ce splendide Français.
Vós fostes o escolhido para vir mas por tradição deve ir o campeão, sem qualquer discussão nesse lugar.
Je viens de finir la tournée du "Temps des lilas", et la saison dernière, j'étais en lice pour le premier rôle de la production à Broadway de "L'Amant tzigane".
Estive em La Casa das Três Moças e na última temporada O Amante Cigano.
Alors, Palantine est en lice.
Soube que o Palantine foi nomeado.
En lice pour le Nobel.
É candidato ao Premio Nobel.
En lice pour le Nobel. Il a le sida. Tu en seras folle.
É candidato ao premio Nobel e tem SIDA.
Oswald Cobblepot, l'étrange bête humaine entre en lice pour diriger Gotham.
Oswald Cobblepot, o misterioso homem-animal, quer governar Gotham.
Il ne restera en lice que l'équipe de ma fabrique Ta-ping.
Portanto somente os homens da fábrica de óleo de Tai-ping podem participar.
- --
"Fuck, fuck the po-lice..." Ele é intenso.
Que messires Steven Kovacs et Lord Chip entrent en lice! - Viens.
Poderia um Don Steven M. Kovacs e um Lorde Chip Douglas passar à arena de combate?
S'il veut rester en lice, il faut qu'il se calme.
Se quer continuar terá de se acalmar.
Lucas Menand était en lice pour la même bourse?
O Lucas Menand queria o mesmo subsídio para ele?
Pas avec Anjou en lice.
Não com Anjou em jogo.
Il y a encore des candidats en lice pour ce titre, Melle Watson!
Acho que a corrida para o título ainda não acabou.
Les équipes encore en lice s'affronteront demain lors de la finale.
As equipas da frente continuarão nas finais de amanhã.
Je pense qu'ils savent ce qu'ils valent, et qu'ils sont encore en lice.
Acho que eles sabem que são cães muito especiais e que continuam em competição.
Pryce était le prochain en lice pour la place du haut.
O Pryce era o próximo na fila para o lugar de topo.
Il entre en lice dans 2 minutes, ou il déclare forfait.
Ele tem de estar na arena daqui a 2 minutos, senão, é desclassificado.
Il te verra dans la lice!
Ele ver-vos-á na arena!
Ils t'attendent dans la lice. Ils vont t'arrêter.
Esperam-te na arena para te prender.
Vous étiez en lice pour un job d'assistant, mais vous avez demandé à Joanne de me voir.
No Pessoal disseram-me que trabalhou para assistente mas a Joana convenceu-me a falar consigo.
Et voici maintenant le dernier skateur en lice.
Ainda temos tempo para a atuação do último participante.
J'étais des deux côtés de la lice.
Eu vi ambos os lados da luta.
- Je suis en lice pour une bite d'or?
- Fui nomeado para um Woody?
Un nouvel adversaire est entré en lice.
Parece que entrou um novo desafiador em campo.
Enfin, lui aussi, s'il a le job car vous êtes tous les deux en lice.
Se cá ficar, claro. Ele também.
LES OWLS EN lice POUR le CHAMPIONNA DE l'AC ADEMIE
OWLS PRONTOS PARA O JOGO DO CAMPEONATO DISTRITAL
Le dernier à rester en lice est couronné "M. Jules César."
A ultima pessoa que ficar será declarado vencedor... e presenteado com o titulo de Sr. Júlio César.
La liste a rétréci. Devine qui est encore en lice?
A minha fonte diz que ele reduziu o número de candidatos.
Si sa place au sein de l'Alliance était menacée, je serais en lice pour la prendre.
E se a posição dele dentro da Aliança estivesse ameaçada, eu seria o candidato ao lugar dele.
Et si l'un de nous deux doit gagner la course, il faudrait au moins que vous restiez en lice.
E se é para um de nós vencer esta corrida você tem que se aguentar.
George, qu'y a-t-il de plus étonnant? Qu'un Démocrate soit en lice à Orange County ou que ce Démocrate en question, je ne veux pas insister, mais qu'il soit décédé?
George, o que é mais estranho que um democrata seja viável para Orange County ou que o democrata em questão esteja não quero chamar a atenção sobre isso, mas ele morreu.
- S'il n'y a que deux hommes en lice.
- Supondo que há dois na corrida.
Une autre compagnie est en lice pour l'affaire Arness.
Eu acabei de conseguir palavra que outro a firma está na corrente para o RS considera.
On a fait une découverte en génétique qui nous met en lice pour un Nobel.
Fizemos uma descoberta genética que nos porá na corrida a um Nobel.
Ils avaient prévu de kidnapper tous les autres groupes en lice.
Eles planejaram raptar todas as outras bandas do concurso.
Ce qui laissait les Two Skinny Dudes seul groupe en lice pour le concours.
Deixando Two Skinny Dudes como a única banda do concurso.
En faisant traîner les choses, Haffley sera le suivant en lice.
Se o Haffley arrastar isto, torna-se um provável candidato.
Charmaine Calloway-Van Sant en lice pour la Cour d'appel.
Charmaine Calloway-Van Sant nomeada juíza da corte de apelações.
Et les Américains sont toujours en lice.
Bill Baker marca no último minuto do jogo!
Jury, il s'agit d'une demi-finale avec onze couples en lice.
Juízes, essa é uma semi-final com 11 pares no salão.
Jury, il s'agit de la demi-finale avec dix couples en lice.
Juízes, esta é uma semi-final com 10 casais no salão.
- Baker est en lice, non?
- O Baker vai candidatar-se, certo?
Plus que trois en lice.
O que nos deixa apenas com três participantes!
- Vous seriez encore en lice. - Bien.
Ainda estarias no show.
Run de présentation de Stacy Peralta, en lice pour Gordon Smith, de San Diego, Belle exécution,
Na sua volta de aquecimento, Stacy Peralta. Agora pela GS de San Diego. Bela execução.
Il est donc en lice.
É, portanto, um receptáculo possível.
A tout moment, Carolyn et Kent vont faire leur apparition, le bal pourra commencer, et on sera à nouveau en lice pour le prix.
Este é o melhor baile de gala que tem Conselho Grego em anos.