English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Liga

Liga translate Portuguese

15,918 parallel translation
Mets-toi à la terre.
Liga-te à terra.
Et si vous appeliez Annette au rectorat?
Porque não liga à Annette, do gabinete do superintendente?
Appelez les secours.
Liga para o 112.
Appelez-moi si vous avez besoin.
Sim... Liga-me se precisares de alguma coisa, está bem?
Appelez-la. Mettez-la dans ma chambre.
Liga-lhe e coloca-a no meu quarto.
- Appelle-la.
- Liga-lhe e eu admito a derrota.
Oui, ça vient de la page Facebook de ta ligue.
Sim, tirei as imagens da página de Facebook da vossa liga.
Si vous revenez à New York toujours esseulé, appelez-nous et je vous présenterai de jeunes déesses qui se sentent aussi seules que vous, malgré leurs mensurations de rêve.
Se voltares a Nova York ainda sozinho, liga-nos e apresentar-te-emos algumas das jovens deusas que, acredita, sentem-se tão sós quanto tu. Apesar das fabulosas medidas que têm.
Appelle-moi si tu as du nouveau.
Liga-me com quaisquer desenvolvimentos.
D'accord. D'accord, mets le contact.
Muito bem, liga a ignição.
Jacqueline me rappelle pas.
A Jacqueline não me liga de volta.
Branche la clim'.
Liga o ar condicionado!
Au pire, un pauvre garçon de ferme s'électrocutera en branchant la trayeuse. Quoi?
No pior dos casos, um trabalhador imigrante inocente liga a máquina da ordenha e é electrocutado.
- On aurait pu l'appeler la taxe sur le savon, mais les gens tiennent plus au Nutella qu'au savon.
Poderíamos chamar de imposto do sabão, mas o público liga mais para Nutella do que para sabão.
Appelle Rodolfo.
Liga para o Rodolfo.
Appelle tes parents.
Liga à tua família.
Appelle-moi.
Liga-me.
Elle t'appellera quand elle sera prête.
Liga-te quando estiver pronta.
De toute façon, je rentre à l'hôtel, appelle-moi et je te tiendrai au courant de...
Mas vou voltar para o hotel. Liga-me. Conto-te tudo.
Rappelle-moi pour que je te transmette...
Liga-me. Conto-te tudo.
Rappelle-moi.
Liga-me.
La griffe est faite d'un alliage de titanium.
A garra é feita de uma liga de titânio.
Ancien membre de la Ligue des Assassins, et officiellement morte.
Ex membro da Liga dos Assassinos. E, sobretudo, anteriormente falecida.
- Carol, appelle-moi si tu entends ça.
Carol, liga-me assim que ouvires isto.
Appelez-moi si vous avez quelque chose.
Se encontrares alguma coisa, liga-me.
- Demande à ton père.
- Liga para o teu pai.
Appelle-moi dès que tu peux.
Liga-me quando ouvires isto.
Et les Kennedys ont ouvert l'Amérique aux espions communistes.
Liga isto àquele rádio.
Démarre!
Liga o motor!
Jacqueline ne me rappelle pas.
A Jacqueline não me liga.
Christine, demandez un décompte des heures facturées à XHP sur quatre mois.
Christine... Liga para a Contabilidade, e arranja-me o registo de todas as horas que ele facturou à "XHP" no último quadrimestre.
- Rappelez plus tard.
- Porque não liga mais tarde?
Au moindre problème, appelle papa au travail.
Mas se precisares de algo, liga para o trabalho do pai.
Appelez-moi Spyros à la SEC.
Liga-me ao Spyros da SEC.
Rappelle-moi, Bernard.
Liga-me, Bernard.
Mike, si Jane a besoin de quoi que ce soit, appelle-moi.
Se a Janey precisar de alguma coisa, seja o que for, liga-me, por favor.
- Appelle le manager. Tous les nouveaux groupes joueront au lancement.
Liga ao agente deles e diz que todas as novas bandas tocam na festa de apresentação.
Allume la radio.
Liga o rádio.
Mais tout ça nous lie à quelqu'un d'autre.
Mas tudo isso nos liga a outra pessoa.
- Appelle la police.
- Liga à Polícia.
Et bien, appelez-le encore un fois. - Oui, monsieur.
- Bem, liga-lhe outra vez.
Qu'est-ce que c'est?
Uma liga.
Mettez aussi Terri McCue du FBI sur le coup... tout de suite.
Liga à Terry McCue do FBI. - Já.
Je ne savais pas que vous étiez prêt à jouer dans le haut du panier.
Não sabia que estavas pronto para a liga principal.
Demande à l'hôtel.
- Liga para o hotel.
Tout le monde ici s'en moque.
Ninguém liga nenhuma.
Donc quand tu redeviendras l'homme que j'ai épousé, l'homme qui est prêt à faire ce qui doit être fait... fais-moi signe. Parce qu'il me manque terriblement.
Quando tornares a ser meu marido e fizeres o que é preciso, liga-me, porque sinto muito a falta disso.
On branche le respirateur.
Certo, vamos ligá-lo ao ventilador.
Ils te diront..
Liga aos teus advogados.
- Appelez-le Matthew.
Liga para ele, Matthew.
Personnellement, j'ai beaucoup de mal à l'occulter.
E para mim era muito difícil ligá-la e desligá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]