Translate.vc / French → Portuguese / Losing
Losing translate Portuguese
21 parallel translation
# Can you tell her l'm leaving? # Can you tell her l'm losing my mind?
Diz que eu estou a ir embora Diz que eu estou a perder a cabeça
À quoi bon abandonner son identité?
# What's the point of losing your heart?
Et donne envie de sourire
# Maybe you're not losing at all
Oui, parce que tu étais perdue?
Right, right, because you were losing yourself?
Je t'aime tellement que j'ai peur de me perdre.
And I love you so much that I'm afraid of losing me.
How do I keep you From losing your way
"Como te impeço de perderes o rumo?"
- On a un script pour "Losing Jack"? - Ça vient. Une date?
Não podemos começar a gastar dinheiro num filme sem guião.
And if I start a commotion I run the risk of losing you And that s worse
E se eu começar uma briga corro o risco de te perder E isso é pior
♪ I have a history of losing my shirt ♪
Eu tenho uma história de perder a minha camisa
I just keep losing my beat
# I just keep losin'my beat # #
And l'm losing control
# And I'm losing control #
Papa don t preach, I been losing sleep
# Papá, não me dês um sermão Tenho perdido o sono #
Losing love I guess l'd lost.
* Losing love I guess I'd lost... *
If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
Se eu morrer antes de acordar Foi porque me roubaste o fôlego Perder-te foi como viver Num mundo sem ar
That's me in the spotlight Losing my religion
That's me in the spotlight losing my religion.
♪ but l'm losing you. ♪
But I'm losing you
Losing feed, repeat, losing feed!
- Perdemos o sinal!
Can't risk losing in love again, babe
Não posso arriscar voltar a perder no amor, querido
Not losing any sleep I picked up every piece
Não é só o facto de as coisas terem mudado.
Stabler, souffrant toujours de côtes blessées ribs and coming off a big game... in a losing effort against the Buccaneers last week.
... escolheu fraca liderança, Kenny Stabler.