English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Malo

Malo translate Portuguese

70 parallel translation
Le capitaine Malo était un Breton qui connaissait les océans comme sa poche.
Tínhamos um bom comandante, o capitão Marlowe, que conhecia tão bem os sete mares, que podia navegar de olhos fechados.
On verra ça. Pas d'autres questions, capitaine Malo?
Tem mais alguma pergunta, capitão Marlowe?
Je parlerai au capitaine Malo.
Vou falar com o capitão Marlowe.
Persuaderiez-vous le capitaine Malo d'atteindre Marseille de nuit?
Pode convencer o capitão Marlowe a chegar a Marselha de noite?
- Où est le capitaine Malo?
Onde está o capitão Marlowe?
Capitaine Malo, vous avez changé de cap.
Capitão Marlowe, apercebi-me que a nossa rota foi alterada.
Malo, par exemple?
Onde está o capitão Marlowe?
Où est Malo?
Onde está o Malo?
Mais nous devons le chercher, nous devons chercher Malo.
Mas temos que procurá-lo, Temos que procurar o Malo.
Le grand frère de Malo.
O irmão mais velho do Malo.
Je devrai une fois de plus me contenter de ma propre compagnie.
Que malo! Uma vez mais, tenho que adoçar o meu próprio churro.
Tu sais, mon papa trouvait qu'être gay était muy malo, vraiment déshonorant.
Sabes que o meu pai pensava que ser homossexual era uma coisa muito má! Uma grande vergonha.
Yo soy malo Y no puedo negar
Eu sou mau e não o posso negar.
Mi ventre es "malado".
"Mi" estômago está "malo".
Alain et Myriam, ils ont acheté une maison à Saint-Malo.
O Alain e a Myriam compraram uma casa em Saint Malo.
Justement, à propos de Saint-Malo, y a un truc qui me trotte dans la tête.
A propósito de Saint Malo... é um sítio que não me sai da cabeça.
A Saint-Malo?
Em Saint Malo?
C'est une bonne idée ça, y en a pas de crêperies à Saint-Malo.
Que boa ideia, não há nenhuma creperia em Saint Malo...
Je crois qu'elle serait partante pour Saint-Malo.
Ela está interessada em ir para Saint Malo.
J'imagine qu'il t'a reparlé de Saint-Malo.
Aposto que falaram sobre Saint Malo.
Comte Malo, laissez-moi acheter la glace, comme mon peuple le faisait quand la reine Fria régnait.
Conde Malo, deixe-me comprar o gelo, como meu povo fazia quando a rainha Fria governava.
Malo a tort.
Malo está enganado.
Vous croyez que le comte Malo laissera faire aisément?
E acredita que o regente Malo concordará assim tão facilmente?
Depuis que Malo est régent, le peuple de la reine Fria est devenu plus... conforme.
E deste que o Malo é regente, o povo da rainha Fria tornou-se muito mais... Complacente.
Je vais vous laisser vivre, comte Malo.
Eu o deixarei viver, regente Malo.
Malo, je sais que je peux compter sur votre appui...
Malo, eu sei que posso confiar com o seu apoio?
C'est l'avarice de Malo qui vous a aidé pendant les 20 dernières années, Ming.
Acredito que foi com a ganância do Malo que confiou nos últimos 20 ciclos, Ming.
Le traître, le comte Malo, a été retiré de mon trône.
O traidor, regente Malo, foi removido do meu trono.
Malo et moi avons toujours été de grands alliés. J'espère qu'avec vous il en sera de même.
Malo e eu sempre fomos grandes aliados, espero também que possamos ser.
Pas malo.
Nada mal.
Les pandatas, il en restado pas malo!
Os Panda, Não restam muitos!
Peu importe. Après que ton frère a fait tomber Malo, il nous a tous donnés aux policiers.
Adiante, depois do teu irmão ter batido no Malo, ele denunciou-nos aos porcos.
- Mais on m'appelle Malo.
- Todos tratam-me por Malo.
- Malo. C'est mignon.
- Malo... que engraçado.
Me cherche pas, Malo.
Não faças isso. Não me provoques, Malo.
C'est mon nouveau partenaire, Malo.
- É o meu novo parceiro, o Malo.
Tu te sens prêt, Malo?
Estás preparado, Malo?
- S'il se sert chez Baez sans que Sarcone ne soit au courant, alors c'est pas notre problème, Malo.
Se ele anda a roubar ao Baez e a escondê-lo do Sarcone, então não temos nada a ver com isso, Malo.
Je t'aime bien, Malo.
Gosto de ti, Malo.
Je t'aime bien, Malo.
Ele pode lixar-te. Pode lixar-me. Gosto de ti, Malo.
Putain, Malo!
- Mas que raio, Malo?
- Va te faire voir, Malo.
- Vai para o inferno, Malo.
Tu devrais écouter, car quand Baez va t'attraper, il me regardera te mettre le point dans le cul juste avant de te descendre.
É melhor dares-lhe ouvidos, Malo, porque quando o Baez te encontrar, vai ver-me a esmurrar-te com esta mão antes de te matar.
Arrête tes conneries, Malo.
- Caraças, façam alguma coisa!
T'es sûr de toi, Malo?
- Tens a certeza disto, Malo?
T'es aussi pourri que Sarcone, Malo.
É tão mau como o Sarcone, Malo.
Et Malo?
E o Malo?
Près de Saint-Malo.
Malo.
- Euh... Près de St Malo.
Perto de St.
T'es dans la rue maintenant, Malo.
- Agora andas nas ruas, Malo.
C'est bon, Malo.
Vá lá, Malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]