English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Mancha

Mancha translate Portuguese

1,544 parallel translation
J'ai une nouvelle tache marron sur l'épaule.
Encontrei outra mancha castanha no meu ombro. Bem aqui! Estás a ver?
Ma terre est comme une tache dans votre monde parfait.
A minha terra é como uma mancha no seu universo perfeito.
La tache est indélébile.
Mancha não sair.
C'est quoi? Une tache de café?
Uma mancha de café?
J'avais essayé bien des noms pour le petit, comme Fuzzy, Spots ou Speedy.
Tentei nomes diferentes para o filhote... como Borrão, Mancha ou Veloz.
Il y a une petite tâche dans la région abdominale on doit se préparer pour une ponction.
Vê, há uma pequena mancha na zona abdominal que... seria de esperar numa ferida de perfuração.
On ne peut pas l'appeler "Tache".
Bom, "Spot" ( Mancha ) não dá, pois não?
Le péché véniel, une tache sur votre âme immortelle.
Um pecado negro, uma mancha na tua alma imortal.
Réparer une fuite? Regardez, tous les que je peux faire est patcher le plafond.
Posso apenas disfarçar a mancha.
Et ne melange pas la couleur et le blanc.
Não misture coloridas e brancas. Mancha.
Le plus dur, c'est de rester immobile. Si tu bouges, tu es flou comme le fond.
O difícil é não mexer, se não fica uma mancha, como os carros.
Mon client a-t-il du sang sur les mains?
Onde está o sangue que mancha as mãos do meu cliente?
Ça va le tacher.
Vai deixar mancha.
Mais une vieille blouse fadasse et des bas beigeâtres auraient eu raison de ses ardeurs s'il n'y avait pas eu cette maudite tache de gras.
Mas velhos casacos surrados... "e meias cor de chá não o teriam provocado..." "se não fosse aquela porcaria de mancha de gordura."
Je n'ai jamais pensé que mon futur frère aurait une tache de mercure au chrome sur sa figure.
Eu nunca pensei que o meu futuro irmão tivesse uma mancha de sumo na cara.
Autre chose d'important, jamais les Musulmans ne souilleront de sang leur maison.
Por outro lado, um muçulmano jamais mancha a sua casa com sangue.
J'ai peint, je n'ai pas traversé la Manche à la nage.
Quer dizer, pintei um quarto, não atravessei o canal da Mancha a nado.
Ca va faire des taches.
Essa mancha não vai sair.
Pour eux, vous pouvez toujours crever.
Para eles você não passa de uma mancha no pára-brisas à espera de ser limpa,
Des traces de sang séché.
Uma mancha de sangue. Seco.
Son piercing s'arrache là, elle laisse une traînée de sang jusque-là, quand l'espace augmente.
O piercing foi arrancado aqui, depois deixou uma mancha de sangue, até o corredor alargar, aqui.
J'ai une sorte de plaque qui se forme dans mon cerveau.
Tenho uma mancha qualquer no meu cérebro.
Il y a une traînée rouge sur la porte.
Está aqui uma mancha de sangue na porta.
La matière grasse trouvée sur l'airbag du Hummer est, ironiquement, du gras.
A mancha oleosa que recolheste do air-bag do hummer era, ironicamente, óleo.
La tache sur la chaise était de la teinture "Eclat Aubergine".
A mancha na cadeira era tinta "Aubergine Sheen".
L'ADN des taches de sang sur les murs était trop corrompu Mia n'a pas pu faire une comparaison.
O DNA da mancha de sangue da parede estava muito degradado... a Mia não conseguiu uma correspondência.
Il y avait une trace sur la vitre, à l'hôtel.
Havia uma mancha de saliva na janela do hotel.
Tu vois cette tache de sang sur son revers?
Está vendo essa mancha de sangue na lapela?
Vous avez eu de la chance avec le revers taché de sang.
Teve sorte com a mancha de sangue.
Il y a une tache de sang sur le bord des pages.
Há uma mancha de sangue no fim das páginas.
Cette tache ne vient pas de cette affaire.
Aquela mancha não é deste acontecimento.
Nous avons fait une analyse ADN de cette tache de sang.
E estamos. Analisámos o ADN desta mancha de sangue.
Il éclate, il tache, et il peut se loger dans les plus petits espaces.
Floqueia, e mancha. E aloja-se nos mais pequenos recantos.
J'ai trouvé une mare du sang de la victime.
Encontrei uma mancha de sangue da vítima.
Une tache de sang étalée.
Uma mancha de sangue, Alexx.
Mélange de salive et de sang sur le sol, et il y a du sang sur le mur.
Sangue misturado com saliva no chão e mancha de sangue na parede.
Le sang ramassé sur le palier de la victime appartient à un homme caucasien aux cheveux bruns et aux yeux verts.
A mancha de sangue da vítima do corredor pertence a um homem caucasiano, com cabelo castanho e olhos verdes.
Ça vient d'une tache de sang trouvée sur la fenêtre du tram Roosevelt.
É uma mancha de sangue que recolhi da janela do teleférico Roosevelt.
Il y a une marque sur sa joue.
Há uma mancha na bochecha.
Et le sang dessus est celui de Will Novick.
A mancha de sangue coincidia com o ADN do Will Nivick.
Il y a une soirée au 3e et il a une tâche de gras sur l'épaule.
Estou a ouvir uma festa no terceiro andar e reparei que ele tinha uma mancha gordurosa no ombro direito.
Ok, et la tâche inconnue c'est... de la nicotine.
Bem, a mancha mistério é... Nicotina.
Ça tâche vos doigts, vos dents, provoque des troubles respiratoires,
Mancha os dedos, os dentes, interfere no hálito.
Cette mystérieuse tâche orange s'est révélée être De l'acide sulfaphenazolique naphtalénique sulfonique.
Aquela misteriosa mancha laranja era ácido sulfonilamide naptol sulfônico.
Table huit, les verres ne sont pas propres.
Mesa oito, mancha de água com gás.
Je veux savoir comment elle a eu cet hématome.
Quero saber como ela arranjou aquela mancha na bochecha.
Désolé. C'est pas très bien nettoyé.
Deixou escapar uma mancha.
On va devoir forer un trou et essayer de trouver l'endroit qui contrôle la fonction moteur.
Temos de perfurar um buraco e tentar encontrar a mancha que controla a função motora.
Vous le saurez quand on trouvera le bon point.
Vai sabê-lo quando encontrarmos a mancha certa.
Elle a des pertes vaginales.
Há uma mancha.
Une seule tâche sur la courbe!
Uma pessoa é uma mancha nos dados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]