Translate.vc / French → Portuguese / Massive
Massive translate Portuguese
813 parallel translation
Les rumeurs d'invasion et de destruction massive nourries par l'hystérie sont absolument fausses. Je répète :
Os rumores de exércitos de invasão e de destruição maciça, são baseados em histerismo e são absolutamente falsos.
Mais ce qu'il faut retenir globalement c'est que ce sable provient de Godzilla et qu'il contient une dose massive de radiations que seule une bombe atomique génère.
Mas basicamente, esta areia veio do Godzilla. Ela absorveu uma dose maciça de radiação, do tipo gerada apenas por uma bomba atómica.
Ils vont nous encercler. Il n'y aura pas d'attaque massive sur nous.
- Não haverá manadas de lobos, convergindo em um único barco, major Devereaux.
Cela représente une évasion massive de la réserve de San Rosario.
Deve ter havido uma revolta na reserva de San Rosario.
C'est une évasion massive.
40? Então houve uma grande luta.
Aucune de ces espèces ne serait assez intelligente pour lancer une attaque massive.
Tenho quase a certeza que nenhuma das espécies teria inteligência para lançar um ataque em massa.
Autorisez-moi à effectuer une attaque massive de nuit.
Peço autorização para um assalto durante a noite, com todo o contingente.
Je posai la main sur la maçonnerie massive du caveau... et je fus tout à fait rassuré.
Então, coloquei minha mão sobre a sólida estrutura das catacumbas, e me senti satisfeito.
Il faut créer une impression d'attaque massive.
Têm de criar a impressão de um ataque maciço.
Notre seul espoir de victoire reside en une attaque massive des Midway.
A nossa única hipótese de vencer é um ataque massivo a Midway.
- Ils préparent une attaque massive.
- Estão a montar um ataque em escala!
Colonel Tigh, préparez le Galactica à une attaque massive.
Coronel Tigh, prepare a Galactica para um ataque em escala.
Cette étoile a une compagne invisible très massive.
Esta brilhante estrela tem uma companheira maciça e invisível.
Si ça se produit, injection massive d'amylate.
Se acontecer, nós o derrubaremos com Amytal.
Du fait de ses difformités : exostoses ostéogéniques du crâne, papillomes développés, flaccidité des tissus cutanés, hypertrophie du bras droit, affectant tous les os, malformation massive du crâne, prolifération des tumeurs cutanées, le sujet a été surnommé "l'Homme-éléphant".
Meus senhores, dada a exotosis craniana de nascença, e os numerosos papilomas, peles flácidas, o tamanho exagerado do braço direito e do osso, a distorção da cabeça e as numerosas superfícies da pele cobertas com papilomas,
Tu as une queue lourde, épaisse et massive.
Tens uma piça sólida, pesada e massiva.
Et nous lui avons mis... une dose massive de sulfate de fer... et elle a fleuri comme une rose.
e nutrimos este "bombonzito"... com doses maciças de sulfato ferroso... e começou a florescer como uma rosa.
Il vous a fallu neuf minutes pour relancer le coeur, d'où lésion cérébrale massive et irréversible.
Quase nove minutos para recuperar a pulsação, que causou um vasto dano cerebral irreversível.
Vous dites que le gouvernement américain dépense des millions pour éliminer l'arrivée massive de drogues dans nos rues.
Por um lado, diz que o Governo dos EUA... está a gastar milhões para eliminar o fluxo de droga das nossas ruas.
BMEWS a confirmé une attaque massive.
BMEWS confirmou um ataque maciço.
D'après des journalistes réfugiés en Thaïlande, les Khmers rouges ont décidé une évacuation massive de la population de Phnom Penh.
Os jornalistas que sobrevoaram Phonom Penh dizem que os Kmers evacuaram toda a população.
N'oubliez pas, la Fleur de la Mort tire une seule salve massive à faible portée.
Lembre-se, a Flor da Morte dispara uma única salva massiva a uma curta distância.
"Production massive de bombe M." C'est quoi?
Produção em massa de bombas-M...
"Sans me vanter, je dois dire, " par souci de clarté, que je suis relativement bien monté, " 25 cm de chair mâle massive.
"Devo explicar, a bem da clareza, que sou muito bem equipado com 30 cm de sólida carne masculina."
Disons que nous allons injecter une dose massive d'anti-acide.
Pense nisto como uma gigantesca dose de um poderoso anti-ácido.
Attaque massive venant du hameau.
2-Comando! Fortes rajadas vindas da aldeia!
Le médecin de la prison a constaté votre suicide, provoqué par une injection massive de tranquillisants. Vous êtes en terre au cimetière de Maisons-Alfort, allée 8, numéro 30.
O médico da prisão confirmou o suicídio depois de uma overdose de tranquilizadores.
Overdose massive d'héroïne.
Overdose enorme de Heroína.
Lorsqu'une étoile massive se contracte, sa gravité devient si forte que la lumière ne peut plus s'en échapper.
À medida que a estrela massiva se contrai, a sua gravidade torna-se tão forte que a luz não pode escapar.
lntestination massive.
Intestinator massivo.
Je relève une fluctuation massive d'énergie dans l'atmosphère.
"Capitão, Geordi vai tentar uma fusão de neutrinos para suavizar a reação."
Le schéma classique cause une destruction massive, qui n'est qu'un moyen d'arriver à ses fins.
Eles não fazem exigências porque nunca tiveram nenhuma sequer.
D'après Scotland Yard, la mort est due à une hémorragie massive, suite à une rupture de la carotide, ici.
Segundo Scotland Yard, a causa da morte foi a aguda perda de sangue... Por uma Ferida na artéria carótida A qual esta aqui - justo aqui.
D'après ceci, Gul Darhe'el est mort il y a six ans d'une hémorragie coléibrique massive.
De acordo como ele, Gul Darhe'el morreu durante o sono há seis anos. A causa da morte foi hemorragia colíbrica maciça.
Les détecteurs relèvent une accumulation gravitationnelle massive.
Os sensores mostram uma acumulação enorme de gravitões.
En secret, les Soviétiques ont commencé à concevoir de nouvelles armes de destruction massive.
Secretamente, os soviéticas começaram a desenvolver novas armas de destruição em massa.
Il transportait des armes de destruction massive... vers le front... dans le but de s'en servir contre notre peuple.
Ela estava a transferir secretamente armas de destruição maciça... para naves a caminho da linha de frente... onde seriam usadas na guerra contra o nosso povo.
C'est impossible sans une attaque massive.
Não vamos conseguir fazer isso sem um grande assalto.
- Perte d'énergie massive.
- Registro uma descarga de energia.
Je détecte une irruption massive de particules sur notre holodeck.
Parece que estão a preparar-se para ligar a velocidade warp. Prepare um raio tractor.
Surtout quand il s'agit d'une arme de destruction massive.
Sobretudo para uma arma de destruição maciça.
Je détecte une distorsion massive derrière cette porte.
O que foi? Estou captando uma grande distorção atrás da porta.
Violation massive du périmètre de protection.
Violação de perímetro.
Témoin, cette armée massive et coûteuse menée par un jeune prince délicat. Son courage, gonflé d'une divine ambition, se moque des imprévisibles conséquences et expose ce qui est mortel à tous les pires coups du sort, et cela pour une coquille d'oeuf!
Tomai aquele exército, de enorme volume e força... comandado por um delicado e terno príncipe... cujo espírito, insuflado por uma divina ambição... faz esgares para os poderes invisíveis... expondo o que tem de mortal e efêmero... às incertezas da fortuna, da morte e do perigo... por uma ninharia!
Depuis, Mastropiero s'est tourné résolument vers la musique massive.
A partir desse momento, Mastropiero se direcionou francamente a música massiva.
"La musique massive", disait-il, "est plus que de la musique" c'est de la musique plus TVA.
A música massiva, escriveu, é mais que música é música mais iva.
Vous avez réprimé votre fureur si longtemps qu'elle a fait éruption en une explosion publique massive.
Reprimiste a tua raiva por tanto tempo que culminou numa explosão em público!
On ne voit aucune preuve d'un programme d'extermination systématique ou massive d'innocents.
'Nós não encontrámos nenhuma prova de um programa'de assasíinio sistemático ou em massa de gente inocente...'
Hémorragie massive.
Grande perda de sangue no local.
Il indique une hémolyse intravasculaire massive.
Revelou forte hemólise intravascular.
Une contamination massive dès que le Proloft sera validé?
Contaminação massiva depois do Proloft ser aprovado?