Translate.vc / French → Portuguese / Material
Material translate Portuguese
6,167 parallel translation
révéler des choses embarrassantes à propos de ce que le gouvernement U.S. fait, et les gens vont s'organiser pour manifester contre ça, et essayer de changer leur gouvernement.
Portanto, sim, é verdade, sites como o WikiLeaks vão publicar material embaraçoso sobre o que o governo americano faz e as pessoas vão organizar uma manifestação sobre isso tentar mudar o seu governo.
La société dans laquelle Whitaker travaillait fait dans le top-secret.
A companhia onde o Whitaker trabalhava lida com material ultra-secreto.
Cela recouvrait l'ensemble.
O que é? Material protector.
Ils produisent des stocks pour les formulaires d'entreprises.
Eles produzem material para formulários comerciais.
Chaque bombe a près de 50 livres de substance hautement explosive, un rayon d'explosion de près de 600 mètres.
Cada bomba tem 22 kg de material explosivo. Raio de alcance de 600 m.
Notre programme est l'un des nombreux qui fournissent de quoi lire aux détenus.
O nosso programa é um dos que fornecem material de leitura.
Le magasin d'art.
A loja de material de artes.
Ne perdons pas de temps à nous accuser mutuellement. Retrouvons la marchandise.
Creio que em vez de perdermos tempo a acusar-nos um ao outro, devíamos concentrar-nos em recuperar o nosso material.
Ses réponses peuvent inclure des détails classifiés.
As respostas dele podem implicar material confidencial.
La marchandise sera partit d'ici là.
Nessa altura, o material já terá desaparecido. - Temos um "janela" de duas horas.
Bon boulot.
Bom material por lá, meu.
Elle regardait mon chocolat comme s'il l'hypnotisait.
Ela olhou para o meu material como se fosse mágico.
C'est de la folie. C'est drôle. Le tee shirt de ma poupée est dans le même tissu que ma robe favorite que je ne peux plus trouver.
Que estranho, a blusa da boneca é do mesmo material do meu vestido que desapareceu.
Les références de film, les surnoms, on dirait que vous êtes faits du même bois bizarre.
- Eu? As referências de filmes, os apelidos, é como se fossem feitos do mesmo material esquisito.
C'est plus facile pour se concentrer, et me donnera du choix pour la forme artistique que je choisirai.
É mais fácil estar focada, e vai dar-me muito material para qualquer tipo de arte que escolhe.
N'importe quelle anecdote nourrissait la rédaction du livre.
Todas as histórias eram material para o livro.
Il vend des fournitures de bureau.
Vende material de escritório.
T'as juste à me dire où tu as caché mes affaires.
Apenas precisas de me dizer onde escondeste o meu material.
Nous trois, nous sommes coulés dans le même moule.
Nós os três somos feitos do mesmo material.
Je t'aurais bien fait un gros câlin tout de suite si je n'étais pas... recouverte de matériaux hasardeux.
Eu dava-te um abraço se não estivesse coberta de material perigoso.
Vous avez du matériel médical à l'épave? On..
Tens material médico no avião?
Et bien, tu n'est pas totalement un expert, tu sais
Tu não és, exactamente, o material do Mount Rushmore, sabias?
C'est du bon, mais c'était la dernière chose sur sa liste.
É bom material, mas, era a última coisa na lista dele.
Mais j'ai examiné le dossier et rien n'a attiré mon attention.
Mas, ele faleceu. Eu examinei o material e não encontrei nada.
C'était impossible que Lonetree ait pu avoir accès aux dossiers des espions ou à d'autres papiers classifiés.
Não há possibilidade do Lonetree ter tido acesso aos ficheiros dos Activos ou outro material.
Ce n'est pas une mutation, et non pas une combinaison génétique hasardeuse.
Isto não é uma mutação, nenhum mudança aleatória de material genético.
- Aucune réponse immunitaire, pas d'anticorps, ni de traces de matériel génétique, pas d'infections virales de l'ADN.
- Não houve resposta imune, sem anticorpos, sem vestígios de material genético residual, nenhum ADN viral.
On a besoin de contenant plastique, matériel de mesure, plaques de culture.
Precisamos de material plástico, equipamentos de monitorização, placas para culturas celulares.
Nous venons juste de terminer de traiter ce matériel.
Acabámos de processar o material, Martin.
Vol de matériels médicaux.
Roubo de material médico.
Sache que le notre ne contiendra rien qui soit breveté,
Mas descansa, a nossa não terá material sujeito a direitos de autor.
Plein de jolies théories, mais jamais mis les mains dans le cambouis.
têm muitas teorias engraçadas, mas, na verdade, nunca estiveram nem perto do material.
Des choses captivantes.
Algum material fascinante.
J'aime les bonnes fesses comme tous les mecs, mais comment tu peux payer 1 500 balles à un charlatan pour qu'il t'injecte du ciment dans le cul?
Gosto tanto de um rabo grande quanto do próximo tipo, mas como é que se paga 1.800 dólares a um charlatão para meter material de construção no teu rabo?
Matériel dilatation et curetage.
Material para dilatação e curetagem.
Aucun de nous n'est particulièrement doué pour être un parent.
Nenhum de nós é particularmente grande material parental, Gin.
J'ai encore du travail mais ça sera pour la prochaine fois.
Eu vou só levar isto e colocar este material de parte para o ter onde pertence. Da próxima vez!
- On ne s'équipe pas?
- E o restante material?
Je ne sais pas mais ce n'est pas sur la liste d'objets enterrés avec elle.
Não sei, mas não está na lista do material enterrado com ela.
Il y a des trucs louches sur Shane. Des achats en ligne
Há algo estranho sobre o material comprado "online" pelo Shane.
C'était de bonne qualité, donc je l'ai mis en ligne.
Era material de qualidade, então postei-o.
Est-ce que cette personne vous a laissé d'autres choses?
Essa pessoa já trouxe outro material?
C'est la matière première d'un tableau que je vais peindre avec des mots.
Isto é o material cru de uma imagem da vida que vou pintar com as minhas palavras.
Un connard vient crier sur tes parties pour les réveiller.
Bem, basicamente, um idiota de Boston grita para o teu material para o assustar e assim fazê-lo trabalhar.
Voici la substance de la terre nouvellement née, à la dérive dans un entrepôt frigorifique, inchangée depuis ce moment.
Aqui está o material da Terra recém-nascida, à deriva no frio, inalterado desde aquele tempo.
Il est irresponsable d'extraire des millions de tonnes d'un matérieau toxique et le répandre dans l'environnement.
É irresponsável extrair milhões de toneladas de material tóxico e dispersá-lo no meio ambiente!
On a besoin d'équipement pour le triage!
Precisamos de material de triagem já!
Déchets dangereux.
- Material parcialmente tóxico.
Je devrais commencer à préparer ses affaires pour sa famille.
Sabe, eu devia estar a receber esse material pronto para a família dele.
- Parce qu'elle a touché tes... bijoux.
- Porque tocou no teu... material.
- Vous croyez que c'est si sale?
- Quão sujo pensas que é o meu material?