Translate.vc / French → Portuguese / Maths
Maths translate Portuguese
1,936 parallel translation
Et des maths?
E cálculos?
Et des maths.
E cálculos.
- Le professeur de maths.
- O professor de Matemática.
J'ai apporté ton 14 au test de maths.
Trouxe sua 14ª prova de matemática.
Tu es bon en maths, n'est-ce pas?
Você é bom em matemática.
Mais M. Campbell a mis ses émotions de côté et grâce aux maths de base, il va poser son cul dans une voiture neuve!
Mas aqui o Sr. Campbell manteve as emoções de lado e deixou que a simples matemática... lhe proporcionasse um carro novinho em folha!
C'est un club de maths?
Isto é uma espécie de Clube de Matemática?
Je me remettais aux maths de base, que j'utilisais d'une façon inimaginable.
Tinha voltado à matemática simples e aplicava-a em campos que nunca tinha imaginado.
C'est que des maths de base.
É simples matemática.
J'avais déçu mes amis, mais en fin de compte, ils n'étaient pas mauvais non plus en maths de base.
Deixei ficar mal os meus amigos, mas depois verificou-se que também tinham jeito para matemática simples.
- Tu lis ça? C'est bizarre. - Une infirmière passionnée de maths.
É curioso que tenhas lido este livro, uma enfermeira interessada nas matemáticas.
Laissez tomber les maths et écrivez des livres pour enfants!
Deixem as matemáticas e contem histórias para os miudos! Acalma-te.
Les pères des maths.
Os pais da matemática.
T'étais pas nul en maths?
Não tinhas chumbado em álgebra?
Je sais très bien que t'étais nul en maths.
Eu sei que chumbaste a álgebra.
Si vous êtes doué en maths, avec de bons réflexes et un HED de 8.1 minimum, nous avons besoin de vous.
Se é bom a matemática, tem bons reflexos, uma média de 8.1 ou melhor, precisamos de si.
Il y avait une question de maths compliquée...
Havia um truque em matemática...
Je peux t'aider en maths.
Eu posso ajudar-te com outras coisas, como...
Je suis bon en maths.
Matemática, sou bastante bom a matemática.
Sors ton cahier de maths et fais tes devoirs.
Vai buscar o teu caderno de matemática e faz os trabalhos de casa.
C'est un génie des maths.
Ele é um génio matemático.
La veille, il avait rédigé des théories qui ont marqué l'histoire des maths. Oui, oui.
Na noite anterior, ele ficou acordado, a escrever teorias que ainda marcam a história da matemática.
Il a étudié les maths.
Estudou matemática.
Ça sert d'être prof de maths.
Às vezes, é bom ser professor de Matemática.
Il est préférable de garder science et maths ensemble puisque ce sont vos premiers cours de la journée.
Especialmente deixar seu livro de Ciência perto do de Matemática, Pois são as primeiras aulas do dia
Et je crois à cette théorie. J'ai grandi au même endroit et fréquenté la même école que mon frère, qui est prof de maths, et que ma sœur, qui est pédiatre.
E eu acredito, porque eu e o meu irmão crescemos na mesma casa, andámos na mesma escola, e ele é professor de Matemática.
Une bête en maths.
Um Ás em matemática.
- Je t'ai aimé, Beth Cooper, depuis le jour où j'étais assis derrière toi au cours de maths de Mlle Rosa, en 5e.
- Amo-te, Beth Cooper, desde que me sentei atrás de ti na aula de Matemática de Ms. Rosa no 7º ano.
Tu vas t'améliorer en maths.
Vais ficar óptimo a Matemática.
Et j'ai eu 770 en maths aux SAT, alors je devrais être doué pour les factures.
Tive 770 no teste de admissão de Matemática, por isso, creio ser bom a fazer contas.
Enfin, Toby. Il m'apportait les devoirs de maths.
Ele veio trazer-me o trabalho de matemática.
Il se croit à mon goût, on voit qu'il est nul en maths.
Acha-se bom que chegue para mim. Por isso é que é um caso perdido.
Et je suis super bon en maths.
Sou uma barra a Matemática, é impossível.
Des maths.
Matemática.
Pendant le cours de maths, ils rigolaient tous.
Durante a aula de Matemática toda a gente se riu.
Les maths, c'est de l'algèbre...
Matemática é álgebra.
Je plaisante pas avec le sexe ou les maths.
Nunca brinco com matemática ou sexo.
Mais... si on veut cette bague, il faut qu'on reprenne les maths, hein?
Se quisermos o anel, temos que voltar aos cálculos, certo?
Quand je suis retourné chercher mon livre de maths, ils m'ont attrapé.
Quando voltei para pegar meu livro, me pegaram no banheiro.
Quand Sam a obtenu son diplôme, il a pris tous les cours de maths et de sciences.
Quando o Sam estava a tirar a licenciatura em arquitectura, Ele foi a todas as aulas de Matemática e de Ciências.
Il m'a larguée en maths.
Ele deixou-me durante a aula de Matemática.
Tu devais m'aider pour les maths.
Tu ias ajudar-me na Matemática.
Faut être nul en maths pour pas piger.
Só alguém sem noções de matemática acharia que rendem tanto como um romance.
- Attendez, j'ai réussi les maths?
Não. Espere! Eu acertei a parte de matemática, certo?
Maths, fait.
Matemática, feito.
Parce que je t'ai sorti de la merde plus d'une fois en maths.
Será que foi porque te salvava o coiro nas aulas de matemática?
J'ai apporté des maths avec moi.
Eu trouxe a Matemática comigo.
- Je dois finir mes maths.
- Tenho de terminar a minha matemática.
Vive les maths!
È muito para lógica.
Finalement, seules les maths ont sauté.
Fritou-me foi toda a matemática.
Pour moi, les maths sont chiantes.
Eu acho que a matemática deve ser chata.