Translate.vc / French → Portuguese / Mayor
Mayor translate Portuguese
1,331 parallel translation
C'est ce que le maire m'a dit.
O "Mayor" disse-me o mesmo.
Mais je ne ferai rien dans le dos du maire pour ce type.
Mas imporei um limite no que toca a trair o "Mayor" por esse tipo.
On ne peut pas occuper mon poste en faisant des coups dans le dos du maire.
Não posso exercer o meu cargo e trair o "Mayor".
Vous l'avez dit au maire?
Já informou o "Mayor"?
Et vous n'en avez pas parlé au maire?
E não falou com o "Mayor"?
Le maire vous a entubé, je sais que cet argent était au budget.
O "Mayor" lixou-o, porque a verba estava no orçamento.
Le maire a retardé l'échéance à l'été prochain.
O "Mayor" adiou-as até ao próximo Verão.
Je vais faire campagne pour être maire.
Vou candidatar-me a "Mayor".
C'est bien. Maire Tommy.
Essa é boa! "Mayor" Tommy.
Je vais essayer de devenir maire.
Vou candidatar-me a "Mayor".
Faire élire un maire blanc à Baltimore, là, c'est toi qui choisis le prix.
Eleger um "Mayor" branco em Baltimore, querida? Faz o teu preço.
Ça se passait beaucoup mieux avant la réunion du cabinet du maire.
Muito melhor antes da reunião do gabinete do "Mayor".
Personne de la mairie ne vous a appelé pour parler de ce problème de meurtre des témoins?
Ninguém do gabinete do "Mayor" lhe falou na testemunha que foi assassinada?
Vous n'avez pas parlé de ça directement au maire?
Não falou directamente com o "Mayor" sobre isto?
Je suis déjà dans le collimateur du maire.
Já tenho o "Mayor" atrás de mim.
Le maire ne m'a rien dit.
O "Mayor" não me disse nada.
Appeler un journaliste ou deux, dire du mal du maire, faire une déclaration publique.
- Chamo um repórter ou dois, ataco o "Mayor", talvez pela calada, talvez publicamente.
- M. Le maire, je ne...
- "Mayor", eu não...
Je crois que M. Le maire voudrait dire quelques mots.
Pegando nestas palavras, acho que o nosso "Mayor" gostaria de falar.
Ordre du maire.
Ordens do "Mayor".
Crois-tu qu'il y a une déclaration signée par le maire?
Acha que o "Mayor" assinou algum documento?
J'aime trop le maire.
Adoro o meu "Mayor".
Et appelez le maire vous-même et dites-lui qu'un reporter pose des questions au sujet de l'école de police.
Depois, telefona ao "Mayor" e diz-lhe que tem um repórter a espiolhar as aulas da Academia.
- Merde, vous m'exposerez pas comme ça devant le maire.
Não me pode queimar desta maneira com o "Mayor".
Ensuite, le maire interviendra pour annoncer que la formation aura lieu en janvier, quoi qu'il arrive.
A seguir, o "Mayor" aparece e anuncia que haverá aulas em Janeiro faça chuva ou faça sol.
Monsieur le maire, c'était une question de budget.
"Mayor", era uma questão orçamental.
Le major a sûrement des explications ou une excuse à offrir pour ces statistiques hebdomadaires sur le crime qui sont à l'opposé de celles des huit autres districts.
É claro que o "Mayor" tem uma explicação, uma desculpa, se quiserem, para um registo semanal de delitos que vai na direcção oposta - ao dos outros oito bairros.
Le maire me fait porter le chapeau pour la formation.
O "Mayor" quer que eu assuma a culpa do atraso das aulas da Academia.
Entre un bout de nichon et un aperçu de sa chatte, elle balancerait les statistiques prouvant la baisse de la criminalité comme on l'a promis au maire.
Ela entra, mostra a mama, bate-nos com o pompom e entrega as malditas estatísticas com uma redução que condiz com o que prometemos ao "Mayor".
- Monsieur le maire.
- "Mayor"...
Monsieur le maire, Eunetta doit partir.
"Mayor", está na hora da Eunetta sair.
J'étais pas censé savoir que le maire allait vous en faire baver.
Como diabo queria que eu soubesse que o "Mayor" ia encostá-lo à parede?
Le maire l'aidera.
O "Mayor" ajudá-la-á.
Un nouveau sondage sur le maire montre que sa cote de popularité est en chute libre depuis un an.
O "Mayor" tem uma sondagem nova. Os adversários aumentaram no último ano.
Pas le maire directement. Mais toutes les huiles de la police sont passées devant le sous-comité, ce qui s'est passé est inexcusable.
Não foi directamente ao "Mayor", mas aos oficiais que estavam no Subcomité.
Il disait publiquement qu'il était déçu par le maire.
A falar em público, confessando-se desiludido com o "Mayor".
Il voulait vraiment qu'on mette la pression au maire.
Ele quer ver o "Mayor" a ser pressionado.
Le maire m'a promis d'agir. Ensuite, monsieur "La réforme, c'est plus qu'un slogan pour moi"
Fui falar com o "Mayor" e o "Sr. Reforma é mais do que um chavão do meu mandato"
Avec pour cheval de bataille la criminalité, le grand homme blanc arrive à la rescousse Des gens de toutes les couleurs sont en colère.
Então, com o crime como tema, o grande pai branco vai salvá-los contra o combatente "Mayor" negro numa cidade com 65 % de negros?
Le maire a des problèmes avec sa base électorale et ses supporters clés.
Primeiro, sei que o "Mayor" tem problemas com os seus principais apoiantes.
Enfin, Tony Gray, du cinquième district, m'a soufflé qu'il comptait se présenter aux élections municipales.
E terceiro, Tony Gray esteve quase a dizer que estava a pensar candidatar-se a "Mayor".
C'est drôle que tu m'en parles, je crois qu'il est un peu déçu par le maire, en ce moment.
É curioso que fales nele. Ele não está contente com o "Mayor".
Si on fait le ménage tranquillement, et on baratine les journalistes qui se pointeront, le maire nous pardonnera peut-être.
Talvez resolvamos isto discretamente, damos a volta a qualquer relatório que apareça e o Mayor perdoa e esquece.
- Bureau du maire.
- Gabinete do Mayor.
- Ici le préfet de police. Passez-moi le maire.
- Comissário Burrell para o Mayor.
- Excusez-moi.
- Com licença, Mayor.
Le maire?
Pelo Mayor?
Le maire nous dit d'attendre.
O Mayor disse para esperar.
Il se dit que Tony s'en prendra au maire, pas à la police.
Acha que, se o Tony quiser o lugar do Mayor, atacará o Royce.
On devrait peut-être l'informer pour qu'il ait ses chances contre le maire.
Talvez deva informar o Tony, para o manter contra o Mayor.
- Merci.
- Obrigado, "Mayor".