Translate.vc / French → Portuguese / Mean
Mean translate Portuguese
95 parallel translation
- Vous n'allez pas le frapper?
- You mean you're not gonna hit him?
Don't be mean, cause you re my queen, come on, move yourself!
Don't be mean, cause you're my queen, come on, move yourself!
Don't be mean, cause you re my queen,... come on, move yourself!
Don't be mean, cause you're my queen,... come on, move yourself!
Nathan "Too Mean" Levine.
Nathan "Muito Mau" Levine.
De toute façon, personne n'a touché "Too Mean".
Além disso, nunca ninguém tocou no "Muito Mau".
And you know what I mean
And you know what I mean
Et c'est moi "Mean Gene" Okerlund et avec Jesse "The Body" Ventura. qui commenterons ce match de catch entre le bien et le mal.
Olá, eu sou o "Mau" Gene Oakman e junto a mim está Jesse "O Corpo" Ventura, trazendo-vos o derradeiro confronto do Bem contra o Mal.
C'est du jamais vu, Mean Gene, mais on sait que Mayii est malade du coeur.
Não vai muito além disso, "Mau" Gene, mas toda a gente sabe que o Mayii tem um coração fraco.
C'est dégueulasse, Mean Gene.
Ó, aquilo é nojento "Mau" Gene.
C'est de la triche, Mean Gene.
- Ilegal, "Mau" Gene.
C'est le coeur qui a laché, Mean Gene.
Ele está no chão! É um ataque cardíaco, "mau" Gene.
J'ai peur de ce type, Mean Gene.
Aquele gajo até a mim me assusta, "Mau" Gene!
- C'est à toi qu'elle parle, Mean Gene.
- Ela está a falar para ti, "mau" Gene.
And that s what we mean when we say that the thing is welcome as flowers that bloom in the spring...
E isso é o que dizemos quando falamos que a coisa é bem-vinda. Direito de Caroline...
J'ai attrapé ce salaud de Victor par les noix! Je les ai tordus, tordus... et tordus!
Eu agarrei aquele gajo grande, o "Mean Victor" pelos testículos... e rodei... e rodei... e rodei!
Don't be mean, cause you re my queen, come on, shake yourself!
Don't be mean, cause you're my queen, come on, shake yourself!
It Don't Mean a Thing. Tu plaisantes?
Um H. J. passou por mim e assobiou "It Don't Mean a Thing".
Et ça, c'est Mean.
E este aqui é o Mal.
C'est quoi une "expérience simulée"?
O que você quer dizer com "experiencia virutal?" What do you mean, a "virtual experience?"
Prêts? "Mean Streets".
- Caminhos Perigosos?
Non, j'ai jamais pu voir Joe Greene le Méchant tout nu.
Não, nunca tiver de ver o Mean Joe Greene nu.
On a eu une bouleversante expérience sexuelle, et après, tu disparais, tu ne viens plus au café.
Ou seja, fizemos aquele sexo totalmente incrível e inesquecível, e depois tu I mean, we have this totally unbelievable, life-altering sex, desapareces! Quero com isto dizer, tu... tu... deixaste de beber café!
On le pense pour de bon
* We mean it, man *
Je le pense vraiment.
I really mean it
Ah ouais Une grosse fille, hein?
A sério? Uma'mean girl', ahm?
Le capitaine, Danny "Mean Machine" Meehan a le permis de marquer en Umbro.
O capitão de Inglaterra Danny "Implacável" Meehan pode marcar com a Umbro.
Lui, là... comment déjà... Putain! La Mean Machine!
É o coiso, o... merda o Implacável!
"Mean Machine" m'a fait une passe!
Já posso dizer que dei uns chutos com Danny, o "Implacável".
Face à lui, dans l'autre coin marron crasseux, le challenger. Surnommé Mean Machine,
E no outro canto igualmente castanho-sujo, temos o desafiador, anteriormente conhecido como "Implacável",
Et la Mean Machine, conduite par notre enfant chéri Danny Meehan.
E aqui vêm os Implacáveis, liderados pelo nosso filho mais famoso, Danny Meehan.
1 - 0 pour la Mean Machine
1-0 para os Implacáveis, 1-0...
"Mean Machine" a encore frappé!
- Os Implacáveis vão de novo à frente! - Vi uma bandeirola.
Le drapeau est levé. Viva Mean Machine!
- Deus abençoe os Implacáveis!
~ But you didn t mean no harm ~
~ mas não desejavas fazer mal ~
" Mean Sokmi dit Ban Tchong, mal d'estomac, épuisement.
" Mean Sokmi, apelido Ban Tchong : dor no estômago, esgotamento.
Queens Boulevard, ça va être mon Mean Streets.
O Queens Boulevard vai ser o meu Os Cavaleiros do Asfalto.
* They don t mean a thing to you * * They move right through you *
Não significam nada para ti
C'est Le Parrain, avec un peu de Mean Streets, et une touche des Affranchis.
É como o Padrinho, com um pouco de Mean Streets, e uma pontinha de Tudo Bons Rapazes.
Et même quand elle rit, on a l'impression de voler, non?
And when she laughs, I mean, doesn't that just make you feel like you can fly?
II est arrivé quelque chose à Phoebe?
What do you mean, did something happen to Phoebe?
Non, enfin, ce n'est pas ça.
No, I mean, I'm not.
- Je ne voulais pas.
- Well, I didn't mean to.
Qu'est-ce que ça veut dire?
What does that even mean?
Enfin, si tu es d'accord.
I mean, if it's okay with you.
- Franchement!
- I mean, really.
Que dis-tu?
What do you mean?
Ça veut dire quoi?
What does that mean?
Be-bob-a-lula l don t mean maybe
Consegui.
Il y avait moi, Dez et Mean 3.
Fui eu, o Dez e o Mean 3.
Mean Machine!
Implacáveis!
Si ce n'est pour transpirer
# l mean, except for the sweaty part