Translate.vc / French → Portuguese / Medi
Medi translate Portuguese
144 parallel translation
J'ai mesuré Ies traces dans Ia neige.
Pois eu medi os rastros na neve.
Voulez-vous le mesurer?
O senhor quer medi-lo?
Plus forte et plus solide que tout ce que j'ai été amené à examiner.
Mais forte e dura do que tudo o que medi antes.
Je ne les ai pas comptés.
Não os medi.
Moi si.
Eu medi.
Mary et moi l'avons mesuré, et 25 cm de diamètre.
Depois medi a grossura. 25 centimetros.
- J'ai vérifié à 65 km à l'heure.
- Medi isso no camião a 65 km.
J'ai mesuré le temps à la chaîne d'arpenteur,
Medi o tempo às braçadas,
J'ai jamais mesuré.
Não sei. Nunca o medi.
Je n'ai pas ménagé ma peine.
Não medi esforços para que se sentisse em casa.
Ne peuvent-ils pas mesurer plus vite?
Não podem medi-los mais depressa?
Je ne sais pas comment. Mais je le sens.
Não consigo medi-lo, mas consigo senti-lo.
Medi-Cal?
- Não. - Previdência?
Après ma dernière visite, j'ai mesuré mes favoris.
Monsieur Bennett, depois de me ter cortado o cabelo na semana passada, medi cada patilha.
Nous devrions vous passer au medi-scan par précaution.
- Devíamos fazer-lhe um check-up.
La carte?
Para medi-lo?
C'est pas si loin.
Não é assim tão longe. Já medi.
L'hypothèse est de 90 secondes. C'est insensé.
Não posso medi-lo com precisão, mas estimo em 90 segundos.
Je les ai mesurés trois fois.
Já medi três vezes. Não dá para a mandala de rezar.
J'ai pas pris de verre doseur!
Não sei, não medi!
- Je me suis mesuré hier. Je fais 1 cm de moins que l'an dernier.
Medi-me, e meço menos um centímetro que no ano passado.
Pour savoir si la clef de voûte est utilisée sur Terre, j'ai mesuré la gravitation et les radiations de l'effet Doppler en me calant sur deux satellites de la NOAA.
Num esforço para determinar onde a Pedra de Toque estava a ser usada na Terra medi o efeito Doppler para a emissão gravitacional e de radiação. Usei um dos meus instrumentos de monitorização, e conectei-os a dois satélites NOAA.
Papa m'a dit que vous avez gagné tous les tournois du Sud... et que vous avez lancé une balle si loin qu'il a fallu attendre 20 minutes pour établir le record.
Ouvi o meu pai contar como ganhou todos os torneios de golfe do Sul. E como o seu drive foi tão longo que levaram 20 minutos para medi-lo.
C'est bon, je l'avoue. J'ai déjà mesuré ma queue.
Pronto, confesso, eu já medi a minha.
J'ai mesuré tous les points d'entrée sur le corps de Kevin.
Medi os pontos de entrada da arma afiada no corpo do Kevin.
Correct.
Medi a tíbia e o perónio em redor da zona do tornozelo e o cúbito e os pulsos. Correcto.
Je l'ai mesurée.
Já medi isso.
Un sa.medi, plutôt.
Vamos, Vij.
J'ai mesuré.
Eu medi.
Moitié pasteur, moitié docteur. Parce que ça rime.
Ele é um "medi-tor".
C'est comme diviser la moisissure sur du pain.
- É como cortar o bolor do pão. - E medi-lo.
On va mesurer avec une règle.
- Podíamos medi-la com uma régua.
Ta pelle te servira à mesurer.
Vais medi-lo com a tua pá.
J'ai mesuré la taille du chargeur.
Medi o tamanho das munições.
Jai isolé les couches grâce à la profondeur des marques.
Era um bocado confuso e tinha muita coisa sobreposta, mas medi a profundidade da escrita e consegui isolar as camadas.
J'ai rudoyé vos parents et votre copine et asticoté la petite journaliste.
Medi forças com os teus pais, chateei a tua namorada e indignei a tua editora.
J'ai pensé à lui faire des chaussures et j'ai pris ses mesures.
Tive uma ideia para uma bota e acabei de medi-la.
- Il ment. - Il ne m'a pas laissé la prendre.
- Nem me deixou medi-la.
- Oui.
- Medi.
Je l'ai mesurée pour toi.
Já a medi por ti.
II y a longtemps que tu ne l'as pas mesurée.
Já há um tempo que não deves medi-la.
Prendre les jolies pucelles thaï, je sais faire, mais un crédit et ma tension.
Nunca medi a tensão e nem a troco de todas as adolescentes tailandesas saberia pedir uma hipoteca!
Je l'ai mesurée.
Quero dizer. Eu medi-o.
Oui, j'ai mesuré la trajectoire. Tir vertical, 10 à 15 degrés sur la gauche.
Pois é, medi a trajetória. 10 a 15 graus à esquerda da vertical.
La distance entre les hématomes correspond à du 38,5.
Medi a distância entre as duas nódoas negras. A mulher que procuramos calça o 37,5.
J'en ai repéré un derrière la maison, Monsieur.
Medi a passo nas traseiras da casa, senhor.
J'ai mesuré ma chambre.
Medi o meu quarto.
Il est à noter que ce médi... ce médicament a été élaboré... en coopération, et non en concurrence... avec le Memorial Hospital dans ce qui devrait être... le modèle d'une collaboration malhonnête...
É de assinalar também que esta droga... Que esta droga foi criada... em colaboração, não competição, com o Hospital Memorial de Chicago... no que esperamos vir a ser... o modelo de uma associação desonesta... perdão, honesta,
J'ai pris la mesure.
- Medi o seu dedo duas vezes...
Nous avons un horaire précis à respecter.
Querida, medi o tempo ao segundo.
Un médi-calmant!
- Sim, vá tomar um calmante!