English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Mention

Mention translate Portuguese

568 parallel translation
La seule mention du nom de ce monstre doit être évitée quand on parle à des marins, en particulier au capitaine Kingston.
O próprio nome desse monstro deve ser evitado... quando falares com marinheiros, em especial com o cap. Kingston.
- L'article en fait mention.
- O artigo menciona o desmentido.
On a eu la mention honorable.
- Recebeu uma mencäo honrosa.
Mention honorable... U. S. Camera...
Mencäo honrosa na U. S. Camera.
Portez cette dernière mention dans le grand livre de Wangcheng :
Encerre os Livros de Wangcheng com este registo ;
Quand il s'interrogeait sur l'autre face de la lune, a-t-il jamais fait mention du paradis?
Ao ser perguntado sobre o que havia além da lua mencionou alguma vez a possibilidade de ser o paraíso?
Rodolfo Sonego, pour avoir sauvé le professeur M.Pia Zocchi d'une mauvaise chute alors qu'elle allait franchir un pic des Apennins : mention spéciale.
Proponho ao Sonego por ter salvado a a professora María Pia Lochi... que perigosamente escorregou quando se dispunha... a alcançar um teto de quinto grau no Grande Saso.
Dans nos archives, pas mention d'un Tom...
Li sobre os velhos tempos nos arquivos do jornal. Não há menção...
Et si vous pouviez vous contenter de le signer, sans autre mention...
Tenha a bondade de assinar e deixar o resto em branco.
Le garçon n'a-t-il fait aucune mention des Thasians?
Doutor, o rapaz não fez qualquer referência aos tasianos?
Le Dr Korby n'a jamais fait mention d'une Andrea.
Não me lembro do Dr. Korby mencionar uma Andrea.
Concernant l'officier Finney, était-il fait mention dans son dossier d'une mesure disciplinaire prise à son encontre?
Com referência ao Oficial de Registos Finney, havia, na folha dele, uma acção disciplinar por não ter fechado um circuito?
L'USS Farragut il y a 11 ans fait mention de plusieurs décès ayant exactement les mêmes causes impossibles.
A USS Farragut regista baixas há 11 anos exactamente pelas mesmas causas impossíveis.
Il n'est fait aucune mention nulle part du S.S. Botany Bay.
Não encontro qualquer registo de um S.S. Botany Bay.
Et le fait qu'il n'en soit pas fait mention.
E como a omitiram dos livros de História.
Ce n'est pas le pouvoir qui me manque. C'est la mention de mon nom.
- Não é de poder que me sinto privado, é da referência que sinto falta.
Aucune mention d'une civilisation basée sur un contre-principe moral. Vous renoncez?
Não há registo de uma cultura como esta baseada na inversão de morais.
- Je ferai mention de votre promptitude.
- Mencionarei a sua atenção.
Je ne vois aucune mention à propos de ça.
Bem, nada disso vem aqui.
Nous ferons mention de l'incident dans notre rapport.
Juntaremos isso ao registo deste infeliz acontecimento.
Mention spéciale à l'ambassadeur.
Uma nota ao Embaixador catualano.
Je n'ai pas eu de mention.
mas sem honras.
La seule piste que nous ayons, c'est la mention d'un château.
A única pista concreta é a referência ao castelo.
Si votre seigneurie pouvait faire mention... des actions accomplies méritant cet honneur...
Sua Senhoria poderia mencionar as façanhas que efetuei para merecer esta honra...?
Aucune mention de chevalerie errante.
Nada de cavalaria andante.
J'ai fini mes classes avec mention.
Licenciei-me em Sandhurst com louvor.
- jamais je ne lui laisserai prononcer
- But I'll never let him mention
Sur vos formulaires... vous devez faire mention de toutes vos déficiences physiques.
Nas vossas candidaturas quero que incluam todo e qualquer defeito físico que possam ter.
Elle n'a pas d'enseigne avec la mention Cage aux Folles.
Não tem nada a ver com a "Gaiola das Malucas".
Nulle part, il n'est fait mention d'un jardinier.
Näo há mençäo de jardineiro.
La seule mention du nom de Hawk les fige complètement :
A mera menção do nome Falcão congela-os de medo.
C'est avec une grande fierté, au nom de cet institut, que je décerne à Gloria Davis le titre de docteur des sciences en anthropologie. Avec mention honorable représentée par cette médaille d'or.
É com muito orgulho que em nome desse instituto eu concedo à Gloria Davis o título académico de doutora em Ciência e Antropologia com uma menção honrosa na forma dessa medalha de ouro.
.. avec la mention "Très honorable".
Com uma menção de honra e os parabéns.
Aucune mention nulle part du vomi d'alouette! Si.
Aqui não diz nada sobre vomitado de cotovia!
J'hésite à en reparler, j'ai fait une recherche dans mes dossiers, et il n'est pas fait mention d'une telle mission pour Michael.
Lamento voltar a falar nisso, mas pesquisei nos meus registos, e continuo a não encontrar registo da missão do Michael no subsolo.
Certains avec mention.
Alguns com mérito...
Cessez de trembler à la seule mention de son nom, espèce de pleutre turc.
Páre de tremer quando mencionamos o seu nome, turco cobarde.
Son dossier n'en fora pas mention.
A sua folha de serviço ficará limpa.
Le Sergent Mahoney mérite une mention spéciale.
Penso que o Sargento Mahoney merece uma reverência especial.
Je te donne A, mention très bien.
Vou dar-te um "Muito Bom" com distinção.
À la mention du nom de Larry Lewis, je ressentis d'étranges émotions de mélancolie et de nostalgie.
Ao ouvir o nome Larry Lewis, tive sensações estranhas de melancolia e saudade.
Ruth, j'ai 3O ans, j'ai fait 5 ans de cours du soir, et j'ai été reçue avec mention...
Ruth, tenho 30 anos. Tirei o curso à noite, em 5 anos, mas tive uma óptima nota.
Non, Starfleet 78, reçu avec mention en Probabilité et Mécanique.
Não. Turma 78. Menção em mecânica de probabilidade e exobiologia.
Est-ce que je n'ai pas eu mention honorable au festival
Não ganhei uma menção honrosa no festival de...
Est-ce la seule chose à laquelle tu t'accroches? Tous ceux qui y sont allés ont obtenu mention honorable.
Toda a gente que foi ganhou uma menção honrosa.
J'ai reçu mention honorable pour mon documentaire... sur la leucémie.
Fui homenageado por um documentário sobre leucemia.
Vous aurez l'occasion, plus tard, de rencontrer son successeur, M. John Keating, diplômé avec mention de cette école, et qui, depuis plusieurs années, enseigne à la prestigieuse École Chester de Londres.
Mais tarde vão conhecer o substituto, o Sr. John Keating, diplomado nesta escola e que há vários anos ensina na conceituada Chester School, em Londres.
Il ne fait aucune mention de vous.
Não te menciona em nenhuma parte.
Tu as été le plus jeune étudiant à être diplômé avec mention très honorable- - quel que soit le sens de ce truc-là.
Nunca alguém tão jovem havia se graduado "summa cum summa"... ou como quer que se chame.
Seuls les dossiers des victimes portent la mention "SO".
Só as vítimas é que têm a anotação de "SL."
Si tu as la mention.
Sua pontuação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]