Translate.vc / French → Portuguese / Minha
Minha translate Portuguese
379,387 parallel translation
Bon sang.
Minha nossa.
Tu seras à moi, tu verras.
Você será minha, certo?
Mon Dieu!
Minha nossa!
- Mon Dieu!
- Minha nossa!
Pour ma famille, ma fierté.
Para a minha família, meu orgulho.
Avec mon expérience militaire au sein des Marines, mon déploiement en Afghanistan... je peux vaincre The Beast.
Por minha experiência como fuzileiro naval, por ter estado no Afeganistão... Se enfrentei isso, posso enfrentar a Beast.
Ma mère me disait :
Minha mãe dizia :
Ma vie a changé quand j'ai commencé à sortir avec mon ex-mari.
Minha vida mudou quando me casei com meu agora ex-marido.
Il a détruit mon amour-propre.
Destruiu minha autoestima.
Pour moi, ma plus grande récompense, c'est ma fille.
Para mim, minha maior recompensa é minha filha.
Je fais Ultimate Beastmaster pour ma communauté.
Estou no Ultimate Beastmaster pela minha comunidade.
Je voulais la reposer.
E minha mão já está doendo, então queria lhe dar um descanso.
Je me concentrerai sur ma force mentale, car c'est mon point fort.
Eu gosto de me concentrar na minha força mental.
On ignorait si on pourrait manger au prochain repas.
Não sabia de onde viria minha próxima refeição.
Je me suis engagé pour aider ma famille, pour qu'ils n'aient pas à payer mes études.
Me alistei para ajudar minha família, para ela não ter que pagar minha escola.
J'avais très mal à la main, mais j'ai réussi.
Minha mão está doendo muito, mas consegui.
Au niveau 1, je me suis fait mal à la main sur les Energy Coils.
No Nível 1 machuquei minha mão saltando das Energy Coils.
Ma réelle motivation est personnelle, être là avec ces grands athlètes et montrer de quoi je suis capable.
Minha motivação principal é o desafio pessoal de estar aqui com grandes atletas e mostrar do que sou capaz.
Je suis là pour offrir toute ma passion, mes capacités et mes efforts pour pouvoir honorer mon pays.
Estou aqui para dar toda minha paixão, minhas habilidades e esforço para honrar o nome do meu país.
Elle m'attends.
Ela está a minha espera.
Il est dans mes mains.
Está na minha mão.
C'est comme ça que je me suis coupé les mains, c'est pour ça qu'il me regardait.
Foi como cortei a minha mão. É por isso que ele estava a observar-me. Porque eu estava a esfaqueá-la.
Tu apprendras que c'est la seule vitesse que j'ai, le nouveau que je ne vais pas appeler le nouveau.
Vais aprender com o tempo que esta é a minha velocidade, novato que não vou chamar de novato.
Regardez, je.. je pose mon arme.
Vou baixar a minha arma.
Je pouvais voir le couteau dans ma main.
Eu vi a faca na minha mão.
D'abord, ce n'est pas mon réseau.
Está bem, em primeiro lugar, não é a minha rede de contrabando.
Bonjour Madame.
- Bom dia, minha Senhora. - Obrigado.
C'est moi, Madame.
Fui eu, minha Senhora.
Un croissant, madame.
Era uma garra de urso, minha Senhora.
- Et pour l'amour de Dieu, quelqu'un va t'il me nourrir? - Oui, Madame.
- Sim, minha Senhora.
Madame?
Minha Senhora?
Problème de sécurité.
Situação de segurança, minha Senhora.
Merle-bleu en sécurité.
- A Bluebird está segura. - Minha Senhora.
Bienvenue dans mon etat d'esprit actuel.
Estás a ver, isto... Bem-vinda à minha mente esta noite.
Si je peux me permettre, pourquoi ne l'appelleriez-vous pas vous même?
Bem, se puder, minha Senhora, porque é que não lhe liga você?
Bonjour Madame.
Bom dia, minha Senhora.
Donc, en gros, on parle d'une campagne de santé publique.
Então, basicamente, está a falar - sobre uma campanha de saúde pública. - Sim, minha Senhora.
J'ai une source qui a parlé avec ma chef de cabinet ce matin.
Tenho uma fonte que falou com a minha chefe de gabinete hoje de manhã.
J'ai dit à Mme Shaheen qu'il volait mes réponses au contrôle de dictée, et elle m'a dit de cacher ma feuille et de m'occuper de mes affaires.
Disse à Sra. Shaheen que ele estava a roubar-me as respostas para o teste de ortografia, e ela disse-me para tapar o meu teste e meter-me na minha vida.
Mr Le Ministre, vous avez eu ma proposition?
Sr. Secretário, recebeu a minha proposta?
Comment ça, ma faute?
Como é que isso é culpa minha?
Vous vouliez me voir Madame?
Queria ver-me, minha Senhora?
C'est... wow.
Minha Senhora, isto é...
Oui, Madame.
Sim, minha Senhora.
Qui est prêt à trouver refuge dans le confort des chiffres?
- Bom dia, minha Senhora. Quem está pronto para se refugiar no conforto dos números?
Madame, Le directeur du FBI, Mr Doherty demande un entretien.
Minha Senhora, o directora do FBI, Doherty está a solicitar uma reunião.
Le directeur du FBI est en route.
Minha Senhora, o director do FBI, Doherty está a caminho.
Je m'occupe des enfants grâce à mon église.
Cuido de crianças através da minha igreja.
Tant que ma main est encore attachée, ça va.
Desde que minha mão ainda esteja aqui, estou feliz.
Je peux m'incruster avec la mienne?
Posso contribuir com a minha?
Je vous donne ma parole.
Dou a minha palavra.