English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Minima

Minima translate Portuguese

75 parallel translation
C'est un vol à main armée. C'est la caution minima en ce cas.
Estamos a falar de um assalto à mão armada. isso é uma caução mínima, num caso como este.
Si j'avais le moindre doute sur sa culpabilité, je reconnaîtrais sur-le-champ que j'avais tort.
Se alguma vez tivesse a minima dúvida na minha mente, da sua culpabilidade, diria aqui e agora... que eu estava errado.
"Faire appel à minima", quand je tape, ça me donne : "faire ael à inia."
"Festa da primeira parte" às vezes sai "esta da rimeira arte".
Qu'ils soient catholiques ou protestants ne change rien.
Católica ou Protestante, não faz a minima diferença.
Dérogez à mes requêtes et vous ne reverrez plus cette charmante femme.
A minima alteração aos nossos pedidos e nunca voltarão a ver esta encantadora senhorita.
Mais moi, je ne savais pas.
Eu não sabia. Não fazia a minima ideia.
On n'a plus les minima.
Estamos a voar nos mínimos.
Il voulait s'engager dans l'armée spatiale et devenir officier mais il faisait 2 cm de moins que la taille réglementaire.
- Ele sempre quis entrar para os Space Corps, ser um oficial, mas ele era uma polegada mais baixo que a altura minima exigida.
Les savants font ce qu'ils veulent, nous croyons ce qu'ils nous disent. A savoir qu'il n'y a que quelques traces de pollution dans les couches supérieures de l'atmosphère et que l'homme n'est pas en danger.
Os cientístas fazem o que querem com o mundo... porque nós acreditamos quando dizem que..... a poluição na atmosfera é minima.
- Pas la moindre idée.
Não faço a minima ideia.
Elle s'est menottée à la porte d'entrée du maire de New York pour faire augmenter les minima des pensions alimentaires.
Algemou-se ao portão da residência oficial do Presidente da Câmara, a protestar a favor da imposição do pagamento de pensão de alimentos.
Les édifices du terrain d'essai du pacifique disparaissaient et les terres disponibles se raréfiaient.
Como resultado, o local de testes no Pacífico, estava desaparecendo e a quantidade de terra firme era minima.
Je ne sais pas qui pourrait- -
Eu não faço a minima ideia.
Vous n'avez pas idée!
Vocês não fazem a minima ideia!
Merci de ne pas dénoncer mon non-respect des règles de... - sécurité et des minima syndicaux!
É a minha forma de agradecer não terem denunciado as minhas inúmeras violações das leis de segurança e salário mínimo.
je le règle sur la puissance minima. vous pourrez travailler votre mémoire.
Vai ficar numa potência fraca para continuares a vasculhar as memorias da Jolinar enquanto continuamos.
Vous êtes ce qu'on appelle en médecine : pas spécialement stérile. De manière plus scientifique, on n'en a pas la moindre idée.
Mas não, você é medecinalmente o que chamamos "infértil sem razão especifica"... ou, para lhe dar o seu nome cientifico correcto, "não fazemos a minima ideia".
Elle réagit au moindre petit truc.
À minima coisa fica assim.
Je lui ai dit : "Je regrette, la prise en charge, c'est 3 livres 50".
Disse-lhe, "Desculpe companheiro. vou ter que lhe cobrar... " a parada minima, 5 Euros "
Qu'est-ce qui se passe? - J'arrive pas à joindre Phil.
Não faço a minima ideia do que se passa.
J'en ai aucune idée.
Não faço a minima ideia
D'après le ministère du Commerce et de l'lndustrie, le dysfonctionnement d'un ordinateur a perturbé l'ensemble du trafic aérien et provoqué son interruption immédiate.
A DTI emitiu uma declaração dizendo que a avaria no computador do Controlo Aéreo de Tráfego era minima e o desligamento automático.
Je dirais que cela ne fait aucune différence.
Eu diria que não faz a minima diferença.
Je ne veut même pas savoir comment cette technologie marche!
Não faço a minima ideia de como pode funcionar este artefacto.
On ne sait pas ce qu'on fait, mais c'est excitant et... ça se termine toujours trop vite.
Não se tem a minima ideia do que se está a fazer. Mas é excitante, e seja como for, acaba depressa demais.
Arrête de dire ça, ok? Je sais que vous voulez bien faire, mais vous n'avez pas la moindre idée de ce dont vous parlez.
Sei que vocês dois têm boas intenções, mas não fazem a minima ideia do que estão a falar,
Je crois que tu n'as pas la moindre idée du tien.
E eu não acho que fazes a minima ideia.
- rien qu'à l'idée d'un boycott.
- à minima menção de boicote.
Personne ne comprend ce que tu racontes.
Ninguém aqui tem a minima ideia do que você está a falar.
Tu n'imagines pas combien je suis déçu.
Eu não acho que agora é o tempo certo. Não fazes a minima ideia do quão desapontado estou.
- Tu ne sais pas qui je suis.
- Porque tu não fazes a minima ideia quem sou.
A présent, comme vous pouvez le voir, même l'infime quantité d'humidité présente dans l'air, suffit à faire réagir le sodium.
E agora como podem ver... até com a minima quantidade de humidade do ar o sódio já está a reagir.
Deux bouteilles minima.
O mínimo é duas garrafas.
Tu n'as pas idée à quel point ça a été dur.
nao tens a minima ideia, até que ponto foi dificil.
- J'en sais rien.
- Não faço a minima ideia.
Je ne suis pas avocat, mais je penserais à minima qu'un accusé doit aller à la barre pour renier le crime dont il est accusé.
Bem, não sou advogado, mas acho que o mínimo que um acusado deve fazer, é subir ao banco dos réus e negar o crime de que é acusado.
En étant lent d'esprit et en ayant aucune idée de ce qui se passait ici.
Como? Por ser um otário e não fazer a minima ideia do que se passava aqui.
Dites-moi, parce que j'en ai aucune idée.
Digam-me porque não faço a minima ideia.
- C'est ce que j'ai entendu. - Tu n'as pas idée.
Não fazes a minima ideia.
J'ai aucune putain d'intention d'allez la bas.
Não faço a minima intenção de ir para lá!
Estimation à minima, un million de dollars par mois.
Estimativa conservadora, um milhão por mês.
L'entretien à minima signifie bénéfices pour la société privée,
Uma manutenção insatisfatória implica lucros para a empresa privada.
Pas la moindre idée.
- Não faço a minima ideia.
Aucune idée, chérie.
- Não faço a minima idéia.
Non, vous n'êtes pas un pilote.
E ficarmos detidos pelo resto das nossas vidas sem a minima esperança de vingança?
Aucune idée.
Não faço a minima ideia.
Quartier de basse sécurité.
Segurança minima.
Tessa utilise des agents fantômes
Fazes a minima ideia o quão terrivel essas coisas soam? A Tessa está a gerir agentes fantasmas.
Écoute, je sais pas...
Olha, não faço a minima ideia de como vim aqui parar
J'en ai aucune idée.
- Não faço a minima ideia.
No tengo la mas minima idea de donde esta.
Nem sequer sei como ela se chama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]