English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / More

More translate Portuguese

865 parallel translation
♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪ ♪ this mystery wind, she will always blow ♪ ♪ don t worry, don t worry, dear, no more ♪
Podes ser o oceano, Podes ser a margem, este vento misterioso, ela vai sempre soprar, não te preocupes, não te preocupes mais, querida,
♪ you can be the lilies in the fields ♪ ♪ l'll be the fool ♪ ♪ but don t worry, don t worry, dear, no more ♪
tu podes ser os lirios do campo eu serei o tolo mas não te preocupes, não te preocupes mais, querida,
Vous voulez que je le mette K. - O.?
Would you respect me more if I knocked him down?
- Vous y connaissez quelqu'un?
- Conhece alguém que more lá?
Oui, il ne lui manque que ta bêtise mais ça viendrait si elle vivait chez nous.
Falta sim, irmã. Falta a sua estupidez para querer comprá-los. Mas aprenderá quando more conosco.
Nous désirons toi habiter palais.
É do nosso agrado que more no palácio.
"Ces choses, je vous les dis pour que ma joie demeure en vous et que votre joie soit entière".
"e mantenho o seu amor." "Estas coisas que te disse, " que a minha felicidade more em ti,
Not just sex, but more. More.
Mas mais... mais.
All at once what "happen" as we felt is no more.
"E a alegria transformou-se em lágrimas."
More, m'aiderez-vous?
Ides ajudar-me, More?
Alors, bonsoir, monsieur More.
Então, boa noite, Mestre More.
More! Vous auriez dû être clerc!
Devíeis ter ido para clérigo.
" Sir Thomas More
" Este mesmo Sir Thomas More...
Enfin, monsieur More, on te considère un homme sage.
Julgas-te um homem sensato.
- c'est que sir More ne cédera pas.
- é que Sir More não desiste.
La Septième Commission est réunie pour enquêter sur le cas de Sir Thomas More, à la demande du Conseil de Sa Majesté.
Esta é a 7ª Comissão de inquérito ao caso... de Sir Thomas More, criada pelo Concelho de Sua Majestade.
Sir Thomas More, bien que vous ayez atrocement offensé la dignité du roi, nous espérons qu'en vous repentant de votre obstination, vous goûterez son gracieux pardon.
Sir Thomas More, embora tenhais insultado infamemente Sua Majestade, esperamos que se agora mesmo, repenseis e vos arrependais da opinião obstinada... possais ainda saborear o seu perdão.
Y a-t-il un homme dans ce pays qui ne connaisse pas l'opinion de sir Thomas More sur ce titre?
Há alguém neste país... que desconheça a opinião de Sir Thomas More sobre este título?
"Ne me prendriez-vous pas pour roi, monsieur More?"
"Não me tomaríeis para rei?"
Sir Thomas More, vous avez été reconnu coupable de haute trahison.
Fostes considerado culpado de alta traição.
La tête de Thomas More demeura un mois sur la Porte des Traîtres.
A cabeça de Thomas More foi exposta no Portão do Traidor por um mês.
Cromwell fut décapité pour haute trahison cinq ans après Thomas More.
Cromwell foi decapitado por alta traição cinco anos após More.
Vivrait dans ma maison, Avec mes clés, mes perles!
More em minha casa Use minhas chaves E minhas roupas, joias
Je ne suis plus un petit garçon.
Eu não sou mais um garotinho any more.
Je n'en ai jamais assez, je n'en ai jamais assez, j'en veux toujours encore et encore.
I never get enough I never get enough I always want more and more
Esther est réveillée, elle meurt d'envie de te voir.
Esther está acordada. More por vê-lo.
Tu sais comment c'est avec l'argent, il file entre les doigts, un dollar de plus, un jour de plus.
You know how money goes It slips right through your fingers One more dollar One more day
- j'en veux toujours de plus en plus. - quand vous avez rapidement besoin d'énergie.
- I always want more and more -... quando necessita rapidamente de energia.
Alors aide-moi simplement à ne pas tomber encore plus bas.
So just help me keep from Slidin'down some more
Merci.
One more time Thank you!
Il comprend mieux les chevaux que n'importe qui.
He's got more horse sense Than I ever seen in any man
Ce manque d'attention, ce manque de respect, je ne peux plus supporter.
It's that careless Disrespect I can't take no more, baby
Je n'en ai jamais assez, j'en veux toujours encore et encore.
I never get enough I never get enough I always want more and more
sixièmement je ne te quitterai plus jamais.
Six I won't leave you no more
Sixièmement je ne te quitterai plus jamais.
Six I won't leave you No more
Mon père avait plus ou moins grandi tout seul.
My daddy grew up on his own more or less
Plus de pleurs.
No more cryin'
- Thomas More?
- Thomas More?
Ces épreuves seront envoyées chez vous et votre femme et vous... pourrez choisir vos photos préférées.
processed somewhere else, I'd be more than happy to sell them to you at the incredible discount rate... de apenas U $ 50,00. Eu tenho essas provas para enviar pra sua casa, e você e sua esposa podem escolher as fotos que vocês acharem mais convenientes.
- Et s'ils le font?
Então e se eles It's always one second more
Elle dit qu'elle aimerait que je vive ici pour toujours pour qu'on joue ensemble.
Disse que quer que eu more aqui para sempre... para que nós todos possamos brincar juntos.
Retournes-y, tu en trouveras peut-être d'autres.
Vai lá e tenta encontrar mais dinheiro na rua. can find some more money.
Thomas More a dit "Un garçon sans zizette c'est une fillette."
- É um grande guerreiro. - É o que dizem desses escoceses. Bárbaros.
Un homme très clairvoyant Sir Thomas More!
- O que é que falam então? - Para mim é grego.
- Salut. - Salut, Dorothy.
Mãe, não que eu não queira que voce more aqui conosco
Tenez... Saint Thomas More, brûlé vif pour refus d'abjurer le catholicisme... Il a dû se mordre les doigts, en voyant monter les flammes, de ne pas avoir pensé à dire :
Sir Thomas More, por exemplo, queimado vivo por recusar renunciar ao seu catolicismo, deve-se ter pontapeado, conforme as chamas subiam, por não lhe ter ocorrido dizer,
More than you know.
"More than you know".
Terminé.
No mas, no more, no mas.
On va jouer un morceau qui s'intitule Mo'Better Blues.
O que vamos fazer chama-se More better blues..
Écoute, j'adore cette chanson. "One More for the Road."
Escuta, adoro esta musica, mais uma para a estrada.
- Du champagne?
- Mais algum champanhe? Some more champagne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]