Translate.vc / French → Portuguese / Mortimer
Mortimer translate Portuguese
281 parallel translation
Vous, Mortimer de Leeds?
- Vós, Sir Mortimer de Leeds?
"Oui, Mortimer"!
O que queres dizer com "Sim, Mortimer"?
Pas de : "Non, Mortimer"!
Também não digas não.
Pasteur Harper, ne condamnez pas Mortimer... parce qu'il est critique dramatique... et emmène votre fille au théâtre.
Reverendo Harper, não desaprove o Mortimer por ele ser um crítico e sair com a sua filha.
Excusez Mortimer.
Tenha paciência com o Mortimer.
Mortimer a fait le nécessaire pour l'envoyer à l'asile de Val Joyeux... après notre mort.
O Mortimer já combinou mandar o Teddy para o Sanatório H. Dale, depois de morrermos.
Il ne gênera pas nos plans pour Mortimer et Elaine.
Não vai interferir com os nossos planos para Mortimer e Elaine.
Oh, Mortimer, ne sois pas si curieux.
Mortimer, não sejas tão bisbilhoteiro.
Du calme, Mortimer.
Porta-te bem.
Qu'a donc Mortimer aujourd'hui?
Mas o que tem o Mortimer hoje?
Ici, Mortimer Brewster.
Fala Mortimer Brewster.
Mortimer, que se passe-t-il ici?
- Mortimer, o que se passa aqui? Onde fico eu nisto tudo?
Mortimer n'est pas dans son état normal aujourd'hui.
O Mortimer não parecia lá muito estar nos seus dias.
Il faudra un livre de cantiques pour Mortimer.
Vamos precisar do livro dos hinos para ele usar...
Je viens chercher mon mari, Mortimer.
Vim buscar o meu marido, Mortimer.
J'ai cru voir Mortimer arriver, mais ce devait être vous.
Ouvi um carro chegar e pensei que era o Mortimer.
"Je suis revenu chez nous".
"Voltei para casa, Mortimer".
Oui, je parle, Mortimer.
Pois falo.
Mortimer, as-tu oublié comment je te traitais?
Mortimer, esqueceste as maldades que eu costumava fazer-te?
Je vais m'occuper de toi, Mortimer. Ne t'en fais pas.
Mortimer, em breve vou tratar-te da saúde...
Mortimer Brewster.
Fala Mortimer Brewster!
Vois-tu, Mortimer, j'ai décidé de rester.
Ouve, Mortimer. Decidi que íamos cá ficar!
J'ai eu une curieuse existence, Mortimer.
Tive uma vida muito estranha, Mortimer.
Notre neveu, Mortimer.
Apresento-lhe o nosso sobrinho, Mortimer.
Etes-vous Mortimer Brewster, le critique?
Não é Mortimer Brewster, o crítico de teatro? Sim, sou!
Seul Mortimer nous gêne. Je ne l'ai jamais aimé!
Só o Mortimer é que está a ser um empecilho.
Un ami de Mortimer l'attend déjà en bas.
Está um amigo do Mortimer à espera dele!
Ce n'est pas un ami de Mortimer.
Claro! Não é um amigo do Mortimer!
Mon frère Mortimer.
O meu irmão Mortimer.
Mais ce soir, occupons-nous de Mortimer.
Mas esta noite vamos mas é tratar do Mortimer.
Il va m'aider pour ma pièce.
É Mortimer Brewster! Vai ajudar-me com a minha peça!
Si j'ai bon souvenir, Mortimer Brewster.
Normalmente, sou Mortimer Brewster, mas hoje não sei bem...
Oui, demandez à notre neveu Mortimer.
O quê? ! Pergunte ao nosso sobrinho Mortimer!
Mortimer, une chose nous trouble!
Mortimer, estamos muito preocupadas com uma coisa.
Examinera-t-on ces signatures?
Mortimer! Alguém vai verificar as assinaturas?
Les intentions du Dr Mortimer sont sans doute bonnes, mais je ne vois pas où nous mène son histoire.
De certeza que as intenções do Dr. Mortimer são boas, mas, aquilo que ele contou parece não esclarecer muita coisa.
Le Dr Richard Mortimer, dont la renommée n'est plus à faire...
O Dr. Richard Mortimer, uma eminente personalidade de Devonshire, disse...
- Vous êtes en retard, Mortimer.
- Receio bem que tenha chegado tarde.
Le Dr Mortimer vous a sans doute expliqué la raison de notre visite.
O Dr. Mortimer já lhe deve ter explicado por que é que nos pediu para virmos.
Le Dr Mortimer vient aussi.
O Dr. Mortimer vem comigo.
Pourquoi être allé le chercher là-bas?
Eu ia a casa do Dr. Mortimer para lhe dizer que ele tinha desaparecido, e depois vi o Sir Charles caído no chão, morto. O que o levou a ir procurá-lo lá?
- Le Dr Mortimer est avec lui.
- O Dr. Mortimer está com ele.
N'est-ce pas Mortimer Brewster?
Não é o Mortimer Brewster?
Plus haut.
Mortimer Brewster! Fale mais alto.
Je suis Mortimer Brewster.
Chamo-me Mortimer Brewster.
Je suis revenu chez nous, Mortimer.
Voltei para casa, Mortimer.
C'était Mortimer.
O Mortimer é que saiu.
Prends les pieds, Docteur.
Um amigo do Mortimer? ! Pegue-lhe nos pés, doutor!
C'est Mortimer Brewster.
O que se passa aqui?
Combien?
Exactamente quanto, Dr. Mortimer?
J'allais dire au Dr Mortimer qu'il avait disparu puis j'ai vu Sir Charles étendu là, mort. Je ne le cherchais pas.
O acaso.