English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Mosquito

Mosquito translate Portuguese

318 parallel translation
Le gros moustique qui pique et l'insecte qui reste collé au papier tue-mouches le disent : je t'aime!
O chorudo mosquito, quando morde, até a própria mosca no mata-moscas, diz : Adoro-te!
Ils ne ratent pas une bagarre quand ils voient leur adversaire, mais prenez un moustique et...
Não se importam de lutar, se virem com quem lutam. Mas se for um mosquito...
Vous seriez dans un sale état si un moustique s'était invité dedans!
Seria terrível se entrasse um mosquito aí para dentro, não acha?
Coucou...
Mosquito.
Si tu te mets sur mon chemin, je t'écrase.
Esmago-te como um mosquito se meteres no meu caminho.
Ce qui prouve enfin le grand amour de Miguel pour Anita, qui a risqué ses os et sa vie dans une lutte inégale, du moustique contre l'éléphant, dans laquelle l'anophèle a battu le pachyderme.
Provado por fim, o grande amor de Miguel por Anita, arriscando os ossos e a vida numa luta desigual do mosquito contra o elefante, em que o anofélis venceu o paquiderme.
Vous croyez que c'est un moustique qu'on peut écarter comme ça?
Pensa que essa criatura aí em baixo é algum mosquito que podemos enxotar?
Attendez, vous avez dit que ce n'est pas un moustique.
Espere lá. Isso que acabou de dizer, acerca de ele não ser nenhum mosquito.
Sales moustiques.
Mosquito irritante.
- Ôte-toi de là, moustique!
- Deixa passar, mosquito, ou esmago-te.
Qui as-tu épousé, un homme ou un moustique?
Com quem casaste, um homem ou um mosquito? Um muito homem, Sage.
L'éléphant est plus grand, le cheval plus rapide et plus fort, le papillon beaucoup plus beau, le moustique plus prolifique, même la simple éponge a une plus grande durée de vie.
O elefante é maior, o cavalo é mais veloz e mais forte a borboleta é mais bonita, o mosquito é mais prolífero até mesmo uma esponja é mais duradoura.
Vous filtrez le moucheron et avalez le chameau.
Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo!
Rattrape-le. Te fais moustique!
Num mosquito transformar.
Le Mosquito dans lequel il était s'est écrasé à environ 15 km.
O avião Mosquito em que voava caiu a apenas 16 quilómetros.
Tu as vu ce moustique?
Olha pra este mosquito.
Le moustique est très malin.
O mosquito é um sacana muito esperto.
Soudain, Hank repère le moustique qu'ils pourchassaient.
Subitamente, Hank vê o mosquito que perseguem.
Roy examine les traces du moustique.
Roy examina o rasto do mosquito.
Le moustique est terrassé.
O mosquito jaz morto.
Rien n'est plus dangereux qu'un moustique blessé.
Não há nada mais perigoso do que um mosquito ferido.
Avec dextérité, Hank dépouille le moustique.
Com uma perícia apurada, Hank esfola o mosquito.
Les ailes d'un moustique mâle adulte peuvent se revendre un huitième de penny sur le marché.
As asas de um mosquito adulto podem render até 0,8 cêntimos em mercado aberto.
- Eh, vous avez vu la petite Mme Doinel? On dirait qu'elle s'est fait faire une piqûre de moustique.
Parece que a Sra. Doinel foi picada por um mosquito!
- Oui, plutôt une piqûre de loustic, oui!
Não foi um mosquito!
Son surnom est Super Bug.
Chamam-lhe o Super Mosquito.
Faux, un seul moustique.
Errado... Um mosquito.
Plus de moustique.
Nenhum mosquito.
Une piqûre de moustique.
É mordida de mosquito.
Un moustique peut faire ça.
Um mosquito pode fazer isso.
C'est dans la nature même du gouvernement de se préoccuper de broutilles et d'ignorer les choses importantes.
Está na natureza do governo... engasgar-se com um mosquito enquanto engole um camelo.
Rien de grave. Une piqûre de moustique, c'est tout.
Não é nada sério, apenas uma picada de mosquito.
Une piqûre de moustique, c'est tout.
É apenas uma picada de um mosquito.
J'appelle la hyène "orumba" le moustique, "Jéjène" mais je préfère pas l'appeler, il pourrait venir.
Eu chamo "orumba" a hiena, chamo o mosquito "jejene", mas melhor não chamo porque numa dessas eles vem.
- Le microbe nous a mordus.
- O mosquito cabeludo mordeu-nos. - O quê?
- Des moustiques.
- Foi um mosquito, vês?
Je suis désolé, Professeur, n'y voyez pas d'offense, Mais cette salope vous a choisi pour favori.
Desculpe, Professor, não quero dizer nada de mal, mas este mosquito escolheu-o como seu benjamim.
- T'as déjà été piqué?
- Já foste picado por um mosquito?
Il a toujours... ils étaient pas tagués, mais ils ont toujours des piqures de moustiques Appelez ça comme vous voulez.
Todavia tem... bom, eles não estão tão bombardeados, mas tem pequenas picadas de mosquito, chame como quiser.
Ils ont organisé un écran aérien qu'un moustique ne traverserait pas.
Eles estão a colocar no ar uma rede, que não deixaria passar nem um mosquito.
- Je suis un moustique!
- Eu sou um mosquito.
" Mosquito Coast, vous connaissez?
" Alguma vez ouviu falar da Costa do Mosquito?
Je suis bouffé par les moustiques.
Tenho picadas de mosquito em cima de mais picadas.
Il y avait un gros moustique, avec une énorme tête rouge et un pantalon serré, qui volait au dessus de moi en aspirant l'argent de mon portefeuille.
Havia um mosquito enorme, com uma cabeça vermelha gigante e calças justas a pairar sobre mim e a sugar-me dinheiro da carteira.
C'est une mouche Klingon, de la moitié de la taille d'un moustique, - et qui fait un bruit comme ceci...
Uma mosca Klingon, mais pequena que um mosquito terrestre, sem ferrão,... e um zumbido que faz assim...
Comme un moustique dans le Taj Mahal.
É como um mosquito no Taj Mahal.
L'unité 12, près de Mosquito Creek, signale un homme qui a traversé la route en courant.
E a Unidade 12 em Mosquito Creek... avistou um homem a correr na estrada.
une femme bavarde, un moustique... la diarrhée... et mourir loin de sa maison.
Uma mulher faladora, um mosquito, diarreia... e a morte num lugar longe de casa.
Un moustique.
Havia um mosquito no quarto.
C'est une piqûre de moustique.
É uma picada de mosquito.
- Fiche-moi la paix!
Mexe-te, mosquito! - Sai de cima de mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]