Translate.vc / French → Portuguese / Motive
Motive translate Portuguese
949 parallel translation
Il a été longtemps suspect. C'est ce qui le motive maintenant.
Investigaram bem o Zimmy, antes de ser mandado para cá.
Contrairement à beaucoup de gens, il a quelque chose qui le motive vraiment tout le temps et cette chose c'est le championnat
Diferente de muitas pessoas, ele tem algo que o move. Este algo é o Campeonato.
Je me demande ce qui te motive.
Só para ver o seu jeito de trabalhar.
Avez-vous une idée de ce qui motive le retard de ces policiers?
Tem alguma idéia do que está provocando o atraso da polícia?
Je veux savoir ce qui le motive.
Continuo querendo saber o que o faz vibrar.
C'est la haine qui te motive, c'est pour ça qu'ils t'ont désarmé.
Estás a agir em nome do ódio, Ben. Por isso ficaste sem arma da primeira vez.
C'est ce qui vous motive donc?
Por isso lhe interessa tanto este caso?
Parfois la douleur motive davantage que le plaisir.
Às vezes, a dor pode motivar mais um homem do que o prazer.
Mais sachez que seule la logique motive mes actions.
No entanto, lembre-se de que sou completamente motivado pela lógica.
Qu'est-ce qui vous motive?
Por que é que está se envolvendo nisso?
Je sais que vous êtes ici pour me connaître et découvrir la force qui me motive.
Bem-vindos, pessoal. Percebi que vieram aqui para me conhecer e descobrir o que faz um cara como eu.
- Ce qui le motive?
- O propósito?
C'est la générosité qui vous motive?
E estão aqui como gesto de boa vontade.
Le senateur DuvaII est motive par cette soif absurde- -
O Senador Duvall é motivado por este desejo absurdo...
Qu'est-ce qui le motive?
O que o motiva?
On réfléchit à un moyen de motiver Novis Reilly.
Colocamos as nossas cabeças juntas nisto e haveremos de encontrar alguma coisa que motive o Novis Reilly.
- Je crois savoir ce qui la motive.
- Duvido que eu veja o mesmo.
Quelqu'un de motive.
Tensa de te saber motivar a ti mesmo.
Et c'est ce qui me motive.
É isto o que eu penso.
Après six défaites, les Armadillos font tout pour garder le moral.
Com seis derrotas consecutivas, os Armadillos procuram algo que os motive.
Qui vous motive, peut-être?
- Talvez algo que o motive. - Algo pesado.
Si on découvre ce qui le motive, on sera dans son esprit.
Escuta, se nós descobrirmos o que está dirigindo, conseguimos entrar na mente dele.
A moins que cela ne vous excite, que vous et vos amis ne vous éclatiez ainsi?
Talvez isso o excite, Seinfeld. Talvez seja isso que o motive. A si e aos seus velhos companheiros.
Comment ont-ils motivé ton transfert?
Qual foi a razão que eles deram?
Ils ne l'ont pas motivé.
Nenhuma.
Ce qui a motivé son mensonge?
O que causou esta sua fraude?
"Jeune brillant et motivé pour apprendre."
"Um inteligente, jovem desejoso de aprender."
Et précisement maintenant, monsieur Nazerman... je me sens spécialement brillant et motivé.
e neste momento, Mr. Nazerman, sinto-me especialmente inteligente e especialmente desejoso.
Qu'est-ce qui m'a motivé?
Quais foram as coisas que me motivaram?
Motivé par la pitié.
Ele me ensinou sobre piedade.
Et ce que ces documents vous ont appris a motivé votre venue ici.
As coisas que soube por aqueles papéis, sobre a Russia e Cuba... é a razão porque veio aqui tão inesperadamente.
Vous êtes honnête, motivé.
É leal, dedicado.
- On venait de faire l'amour, et il était plus assez jeune ni assez motivé pour descendre et recommencer.
- Tínhamos estado na cama dele, e ele já não é novo nem estava muito interessado em ir lá abaixo e tentar outra vez.
Celui-là semble assez motivé.
Este parece impaciente.
Il est aussi de notre avis qu'il a agi complètement seul, motivé par un patriotisme exacerbé et un désir psychotique de reconnaissance publique.
Concluímos também que ele agiu completamente sozinho, movido por um sentido distorcido de patriotismo e por um desejo psicótico de protagonismo.
C'est un vieillard sénile, j'ignore ce qui l'a motivé.
É um velho senil. Sei lá o que o fez mudar de ideias.
La dernière fois que je me suis senti aussi motivé... ce fut au cours d'expériences photographiques.
A última vez que me senti tão eufórico... foi há 10 anos, quando fiz umas experiências com fotografia térmica.
Je déteste qu'on ne soit pas clairement motivé.
Há pessoas tão ingénuas.
Nous abordons la vie avec un esprit ouvert... motivé par la curiosité et l'étonnement.
Cada um de nós começa a vida com um espírito aberto, uma curiosidade que nos guia, um sentido do maravilhoso.
- Et vous si. - Je suis très motivé.
Eu conto-te porque é que eu fui lá.
Je suis pas motivé! Simplement, ce cours fait bien.
Só me meti neste curso para valorizar o meu currículo.
Deuxièmement, tu n'es motivé par rien.
Segundo, falta-te motivação.
Le studio est tellement motivé qu'ils m'ont de suite payé un supplément.
O estúdio está tão animado com o projecto, que decidiram pagar-me um bónus adiantado.
Le Peloton de Reco est tout sauf motivé, tant s'en faut.
Os homens do Pelotão de Reconhecimento estão muito pouco motivados.
Ces types ont montré ce qu'un marine motivé et son flingue savent faire!
Esses indivíduos... mostraram o que um fuzileiro motivado e a sua espingarda podem fazer.
Il avait ses papiers et son passeport et il était motivé.
Ele tinha os documentos dele e o passaporte e tinha fome.
Ensuite, très motivé et pour se protéger lui-même, il l'a étranglé.
Parece indeciso, senhor.
Si je suis convenablement motivé.
- Talvez, se me sentir motivado.
C'est cela qui vous motive?
É por isso que quer ir?
- Qui a motivé votre inscription?
Agora que ganhou o título, a quem gostaria de agradecer?
Un homme très motivé.
Um homem extremamente motivado.