English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Musclés

Musclés translate Portuguese

1,749 parallel translation
Elle aimait les hommes musclés entre 35 et 45 ans.
Ela gostava de homens entre os 30 e os 40 anos.
Tous ces beaux corps bien musclés en uniforme... Bronzés et en manque de sexe dans le désert...
Todos aqueles corpos musculados de farda, bronzeados e famintos de sexo devido ao deserto.
Je craque sur les mecs canon, musclés et avec de gros bras.
Acho que tenho um fraco por giraços com bons abdominais e braços musculosos.
Je ne voudrais pas dire, car je sais que ça renforce mes tétons et croyez-moi, je sens la chaleur, mais pourquoi ils doivent être musclés?
Com todo o respeito... Sei que isto me fortalece os mamilos. Acredite que sinto a dor.
Alors, Luke, quel bon vent nous amène tes bras musclés?
Luke, o que fazem os teus braços musculados por estas bandas?
De muscles?
Músculos?
Il le portait si fièrement, même si... ses muscles n'étaient pas aussi gros que les tiens.
E ele usou com muito orgulho apesar dos músculos dele não serem tão grandes como os teus.
Les muscles des mollets et des cuisses des femmes ramollissent après 40 ans, je recommanderais un implant de mollet, un peu de liposuccion, ici et là.
Os músculos da barriga da perna e da coxa amolecem depois dos 40, por isso, um implante na barriga da perna, lipoaspiração, aqui e aqui.
On insère des fils minuscules dans les joues et on resserre les muscles faciaux.
Inserimos pequenos fios nas bochechas e puxamos os músculos faciais.
Utilise les muscles de ton estomac pour t'aider.
Usa os músculos da barriga para ajudar.
Pendant que le Dr Troy lève la peau et cautérise les plaies, moi, je sépare la peau des muscles.
Enquanto o Dr. Troy levanta a pele e cauteriza as hemorragias eu separo-a dos músculos.
Je m'assure de ne pas laisser de muscles en reste.
Assim trabalho os músculos todos.
Non. Cette substance a des effets sur les neurones. On ne contrôle plus ses muscles.
Não, mas os níveis elevados têm um efeito devastador na função neurológica e levam à perda de controlo dos músculos.
D'ou tu tiens ces muscles?
E o que se passa com estes músculos.
Elle a détruit les muscles posturaux soutenant l'épine dorsale.
Destruiu os músculos posturais da coluna
Et quand le moment est arrivé, il plante un couteau dans les muscles du dos.
E quando a altura é a ideal, Ele espeta uma faca nos músculos rígidos das costas
Presque pareil que la déchirure des muscles posturaux.
Isso é o mesmo que romper com os músculos posturais da coluna
J'ai pas de muscles, pas d'armée, et je suis en talons, nom de Dieu.
Não tenho músculos. Não tenho nenhum exército. Estou de saltos, por amor de Deus.
Ça m'intrigue, parce que, parfois les muscles qui ont des mouvements saccadés ou des tics peuvent être un effet secondaire des médicaments antipsychotiques.
Sabes, isso faz-me pensar, porque, às vezes convulsões musculares ou tiques podem ser efeito colateral de uma droga anti-psicótica.
Ça... stimule les muscles, comme de la gymnastique.
Isto... estimula os músculos, simulando ginástica.
Cette sorte de douleur a causé un blocage des muscles.
As dores causaram as contracções musculares.
Prends de l'aspirine. Ça va te relaxer les muscles.
Ok, querido, toma essas aspirinas, vão relaxar um pouco os teus músculos.
Avec mes muscles Et mon brushing d'enfer!
Com rapidez e poder e cabelo macio e exuberante!
Vous êtes peut-être les yeux et les oreilles, mais mes généraux sont les muscles.
Vocês podem ser os olhos e ouvidos, mas eles são a força.
"La Mort arrive quand les muscles utilisés pour respirer.. .. deviennent complètement immobile."
"A morte ocorre quando os músculos usados na respiração ficam completamente imobilizados."
C'est pour mieux voir les muscles quand je fais les mouvements.
Era para lhe mostrar os diversos movimentos musculares.
La graisse en muscles.
Pego na gordura e transformo-a em músculo.
Il m'a appris des trucs sur les massages et à renforcer mes muscles pelviens.
Aprendi coisas sobre massagens e exercícios de Kegel.
J'ai fait ce que j'ai pu pour réparer les muscles et les tissus.
Arranjei-lhe os músculos, e os tecidos nervosos.
1m90 de muscles.
Sou 86 kilos de músculos.
Qui veut masser mes muscles fessiers?
Quem me quer massajar as nádegas?
D'habitude, les requins laissent des dents dans les muscles du défunt mais s'il n'y en a pas, il y a toujours quelqu'un pour dire,
Os tubarões costumam deixar dentes no tecido dos cadáveres. Se não forem dentes, há sempre vestígios que comprovam o ataque.
Je ferai les muscles.
Eu serei o músculo.
Ça va figer les muscles du visage. La peau sera plus facile à peler.
Isto vai paralisar os músculos da tua cara, assim vai ser mais fácil arrancar-te a pele.
"Dyskinésie, convulsion permanente des muscles faciaux".
"Discinésia tardia, contração permanente dos músculos faciais."
Nourrissez-vous de chair et de muscles, d'os et de dents.
Renovem a sua serva.
Paralysie des muscles oculaires.
Paralisia dos músculos oculares.
Regarde-moi ces muscles.
Olha-me para aqueles glúteos.
Les muscles?
Músculos...
... aurait transmis des impulsions électriques assez fortes pour animer ce qui restait des muscles et des tissus...
É como se o cérebro, por milagre, transmitisse impulsos eléctricos para animar o pouco que resta dos tecidos e músculos do corpo...
C'était toi, Monsieur Muscles?
Foi com você, Músculos?
Ca réduit la cellulite, et lutte contre les muscles endoloris, entre autre.
Reduz os inchaços, ajuda a aliviar músculos doridos e afins.
Tu es en train de me dire que quelqu'un a tué le tas de muscles le plus adulé de Metropolis?
Portanto, estás-me a dizer que achas, que uma das mais conhecidas celebridades de Metrópolis foi assassinada.
Le tas de muscles en question est un de mes héros d'enfance et une carte de base-ball que je veux pas écorner!
Então... É do meu herói de infância que estás a falar. E duma das mais caras cartas de basebol que eu tinha.
Vous souffrez d'une déshydratation importante, et vos muscles en pâtissent.
As análises revelam desidratação, os músculos estão enfraquecidos.
Avec la déshydratation, ses muscles se détraquent.
Com a desidratação, os músculos estão a enfraquecer.
La seule qu'il vous faudrez c'est quelque-chose qui relaxe les muscles. Il vous constipe un peu, mais vous file un coup de pied au cul.
Fazem-no ficar um pouco com prisão de ventre, mas depois atacam-lhe o rabo.
Oh, il est "les muscles".
Oh, ele é a força.
Ces filles fricotent pas avec la racaille citadine comme toi. Peu importe ce que tes muscles peuvent faire.
Aquelas miúdas não se enrolam com ralé como tu, faças o que fizeres com a tua pila.
Pour relâcher la tension et dénouer les muscles.
Para o alívio da tensão e relaxamento dos músculos.
Nous sommes ses hauts et ses bas, ses bons à rien, ses reines de beauté, son cerveau et ses muscles, son maître, son arme, son esprit, et ses casse-couilles.
Nos somos os seus altos e baixos os seus bons a nada, suas rainhas de beleza o seu cerebro, os seus musculos, seu mestre, sua arma, seu espirito, e os seus chatos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]