English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Musical

Musical translate Portuguese

1,953 parallel translation
- Il auditionne pour une comédie musicale?
Então, ele está a preparar-se para um musical?
Je ne sais pas, on a Boeing, Microsoft, la musique...
Temos a fábrica da Boeing temos a Microsoft. Temos a experiência musical.
Tu veux qu'on fasse le ravitaillement musical?
Queres que sejamos a tua própria banda musical?
J'ai jamais entendu quelqu'un jouer aussi mal de toute ma vie.
É a pior interpretação de um instrumento musical que já ouvi.
Si j'ai des traditions musicales, elles viennent de ma mére,
Se tiver alguma tradição musical, vem de minha mãe.
Tu es nul en musique.
Tens um gosto musical péssimo.
Tu m'as vraiment aidée pour le spectacle.
Ajudaste-me com o musical de Inverno.
Ma carrière de chanteur a pris fin à la comédie musicale d'hiver.
A minha carreira de cantor começou e acabou com o musical de Inverno.
J'essaie de monter mon one-woman show tout en participant au pilote et à la série.
Estou a tentar montar o meu musical de uma só mulher que estou a tentar encaixar entre o piloto e a série.
Je ne possède pas ton talent musical, mais je m'en tire pas mal.
Posso não ter o seu talento musical, mas eu tento aqui e ali. No chuveiro.
Pendant ce temps, je vous laisse avec le style musical de Chris Griffin.
Entretanto, deixo-vos com os estilos musicais de Chris Griffin.
Une comédie musicale gay, intitulée "Gay".
Um musical gay, chamado "Gay".
Une comédie musicale gay?
Musical gay?
Ça doit être la comédie la plus gay jamais créée!
Este deve ser o musical mais gay alguma vez feito.
Tu m'as emmenée voir une comédie musicale intitulée Gay.
Sabes, acabaste de me levar a musical gay chamado "Gay".
Tu crois qu'il faut être gay pour aimer les comédies musicales?
Achas que um homem tem de ser gay para gostar de um musical gay?
J'avoue que j'ai toujours rêvé de faire une comédie musicale. Et je crois que "Lez Girls", c'est ça. C'est une comédie musicale.
E tenho de admitir que sempre foi um sonho meu fazer um musical e acho que Lez Girls é isso, um musical.
- Elle voulait un musical.
- Que quer um musical. - A sério?
Je vous offre Lez Girls. La comédie musicale.
Dou-vos o musical Lez Girls.
"Lez Girls" est fait pour être une comédie musicale.
Lez Girls é isso mesmo, um musical.
On va commencer l'entraînement avec des étirements rapides, exécutés sur le rythme d'un disque vinyle du nouveau courant musical appelé jazz.
Vamos começar o teu treino com calistenias vigorosas... executadas em tempo rítmico com pressão de acetato... da nova mania musical chamada... jazz.
Jouez l'indicatif musical de La Cour du peuple.
E agora o tema do The People's Court.
Toutes les victimes sont des chanteuses, le coupable doit donc connaître le milieu de la chanson.
Pensamos que, por todas estas raparigas serem cantoras, o suspeito está ligado à indústria musical de alguma forma.
Il a joué pour un spectacle au lycée.
Tocou teclas para um musical na escola das raparigas.
Un banquet sur les impôts et les échanges agricoles, et la soirée d'inauguration d'un magazine sur la musique disco avaient lieu de chaque côté du hall.
Um banquete para negociantes de bens agrícolas e... e uma festa de lançamento para uma revista musical, ocorriam nessa altura.
J'ai aussi déterré quelques infos de la soirée du magazine de disco.
- Sim. Investiguei sobre o lançamento da revista musical sobre divas.
Action. Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 à noite, com o convidado musical John Legend.
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend. Salvem-me...
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend a Harriet Hayes também cá vai estar.
Ca ne vous intéresse pas de savoir pourquoi un garçon de 10 ans en parfaite santé, sans pratique musicale après un accident sur le chemin de l'école, peut soudainement jouer du piano?
Não estás intrigado como um rapaz de 10 anos perfeitamente saudável sem nenhuma aprendizagem musical anterior tem um acidente no caminho da escola, e de um momento para o outro toca piano?
Il a été en quelque sorte recablé en tant que spécialiste musical.
entender como foi reprogramado como perito musical.
Tu entends ça? Il refuse que mon propre frère lui donne de la musique.
Ouviste isso, ele não quer o presente musical do meu irmão.
Tu es un prodige musical, Kim.
És um prodígio musical, Kim.
Notre invité musical est'NSync.
Agora vamos dar a volta... - Albie.
On m'a proposé un stage chez Pitchfork Media.
É a mais conhecida publicação de crítica musical na Internet.
Elle n'était pas actrice de porno, par hasard?
Não é um produtor musical. Então é um local de venda de droga.
La discothèque d'Izzie était en vente, pas mal d'argent à se faire.
A biblioteca musical do Izzy estava para venda. Mucho diñero a ganhar.
Tracy Junior a oublié son bâton musical à la maison.
O Tracy Jr. deixou o pau musical em casa... A flauta.
"N'épouse pas un magicien des montagnes." C'est ce qu'elle m'avait dit.
Sua prostituta, meretriz musical!
C'est pas High School Musical ici.
Isto não é o High School Musical.
D'avoir été destitué de ma charge de président des cercles musicaux.
A notícia que não sou mais presidente do Círculo Musical.
Parce que maintenant, grâce à vous, il ne lui reste plus rien du tout.
Porque agora, graças a ti, ele não tem uma carreira musical nem uma série de televisão.
Je l'ai lu dans NME.
Li na "New Musical Express".
Je suis tellement heureux de pouvoir faire l'amour à ma fiancée sans accompagnement musical!
Estou excitado por fazer amor com a minha noiva sem qualquer acompanhamento musical!
Et quelle est la chanson de la semaine?
E qual foi o número musical desta semana?
Alexis, ça suffit, l'interlude musical, je vous prie.
Alexis, pára com essa música por favor.
René m'emmène à Ruston voir l'hommage musical aux Oak Ridge Boys.
O Rene vai levar-me a Ruston para ver a banda de tributo de Oak Ridge Boys.
Ou comme dans un vidéo-clip? Comme ça?
Como num vídeo musical ou algo assim?
- Vous êtes monté pour eume donner un diplôme eude musique ou un blâme?
Veio entregar-me um diploma musical ou uma cópia da queixa?
- La comédie musicale?
- Do musical?
Oh, j'aurais dû le remarquer. Il est dans le théâtre musical, hein?
Devia ter entendido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]