English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Même

Même translate Portuguese

219,733 parallel translation
Gabriel ne se garerait même pas en double file.
Ele nem estaciona em segunda fila.
Le mariage de même sexe n'y est pas reconnu.
Não reconhecem o casamento entre pessoas do mesmo sexo.
J'ai même dû lui mentir pour leur prouver qu'elle n'était pas celle qu'ils cherchaient.
Até tive de lhe mentir, para lhes provar que ela não é a pessoa que eles querem.
Comme si tu n'allais pas faire la même chose.
Como se não fosses fazer o mesmo.
Je le sais parce que j'aurais fait la même chose si j'avais été à ta place.
Sei porque teria feito o mesmo, no teu lugar.
Même si c'est vrai, qu'est-ce que ça fait?
Mesmo que seja verdade, o que é que isso interessa?
La semaine dernière, tu ne pouvais même pas accomplir la mission.
A semana passada, nem conseguiste terminar a missão.
Et je suis dur avec toi parce que tu fais toujours la même chose.
E eu estou a ser duro contigo porque estás sempre a fazer isto.
Tu ne sais pas choisir jusqu'où tu vas aller, et continuer à lutter contre toi-même.
Não podes escolher até onde vais, e não podes continuar a não aceitar quem és.
Tu te trahis toi-même tous les jours en ne choisissant pas ton camp.
Trais-te a ti própria todos os dias ao não escolheres um lado.
N'est-ce pas là un meilleur héritage laissé par la première femme présidente des États Unis, même si cela vous coûte votre poste?
Não é esse o melhor legado da primeira mulher Presidente dos EUA? Mesmo que lhe custe a presidência?
Elle vient juste de sortir il y a même pas 10 secondes.
Ela acabou de sair.
Vous avez menti et tué pour, et vous ne pouvez même pas me dire ce que ceci est?
Mentiram e mataram por isto, e não me sabem dizer o que isto é?
J'essaie de trouver la vision d'ensemble, comment, esthétiquement parlant, raconter ton histoire. Et même avant ça, définir ce qu'est ton histoire.
Uma parte é eu tentar perceber o panorama geral, como contar esteticamente a história e até antes disso, qual é a história.
J'adore qu'ils aient choisi ça pour la couverture. Il n'y a pas de gros titre, pas même de texte.
Adoro que ponham isto na revista, não há manchete, nem sequer história.
Si vous avez déjà pris le ferry de Staten Island, vous savez que... ça représente l'essence même de ce premier moment touristique.
O ferry de Staten Island. Quem já lá andou, sabe que é isto, é essa a essência desse primeiro momento turístico.
Ça a zéro impact sur mon travail. C'est même plutôt déroutant et j'ai du mal à me concentrer.
O impacto no trabalho é nulo, é até confuso e não me concentro lá.
On en a eu un deuxième. On imagine que ce sera pareil, car on fait la même chose que pour le premier, mais il est complètement différent.
Temos um segundo filho e julgamos ser como o primeiro, pois fazemos igual ao primeiro, mas o segundo sai diferente.
Si vous dézoomiez pour montrer ces adultes, même s'ils étaient travaillés à la perfection, tout le reste de l'univers s'effondrerait.
Se o plano abrisse e mostrassem os adultos, podiam estar perfeitamente desenhados ou escritos, mas tudo o resto desmoronaria.
Là, j'ai l'impression qu'on a déjà fait un grand zoom arrière, même si je suis pas trop un adulte. On a déjà trop reculé.
De certa forma, acho que já abrimos o plano, não sei se sou um adulto, mas já é uma grande abertura de plano.
Tout ce qui se passe entre 9 et 18 h est l'essence même de mon travail. Mais il faut sortir de son studio.
O que acontece das 9h às 18h é a essência mas algo tem de ocorrer fora do estúdio,
C'est un bon roman, mais le truc incroyable, quand je lisais ce livre, c'est qu'à chaque fois que je le posais, j'avais l'impression d'avoir la même capacité que le personnage du livre.
É uma boa obra de ficção, mas o que recordo de incrível ao lê-lo é que, quando levantava a cabeça sentia ter a visão do livro no meu mundo real.
C'est vrai. Je suis conscient, même si c'est douloureux à admettre, que je ne suis pas assez doué pour créer sur commande.
É verdade, como ter dolorosamente a noção de não prestar para fazer algo sob encomenda.
"Détends-toi. Sois indulgent avec toi-même."
Descontrai, não sejas tão duro contigo mesmo...
Parfois, j'imagine ce qui se passerait si j'affrontais la version de moi-même de 2006 dans une sorte de combat de rue créatif.
Por vezes imagino como seria se tivesse de confrontar a minha versão de 2006 numa luta criativa de bar.
Il y a cette réalité augmentée. Mais ça, c'est déjà en réalité augmentée, vu qu'on peut voir la même scène sous deux angles différents.
De certa forma, temos essa capa, mas isto já é de realidade aumentada, pois podemos ver a mesma cena de dois lados, no metro.
L'idée de la musique pop n'est pas d'inventer une nouvelle histoire, mais de raconter la même histoire d'une façon nouvelle et intéressante.
A ideia da música pop não é inventar novas histórias, mas contar a mesma história de uma forma nova e interessante.
Ce n'est jamais fini. L'idée même de finir est le contraire de ce que j'essaie de faire.
Não está acabado, a ideia de estar acabado é o oposto do que tento alcançar.
Après son passage, New York ne sera plus la même.
Está a transformar a imagem de Nova Iorque tal como a conhecemos.
Ça a permis de montrer que même pour une sorte de cabane pour boy scouts, généralement un simple préfabriqué ou une espèce de caravane, comme c'est souvent le cas, on pouvait obtenir un truc très différent, sans avoir à dépenser plus.
E mostrou que mesmo algo que basicamente é uma cabana para os escuteiros, e que habitualmente parece um barracão ou uma espécie de caravana, normalmente é assim, e com os mesmos recursos criámos algo completamente diferente.
C'est vrai que quand je suis rentré à Copenhague un an après, bronzé comme un Espagnol, je n'étais plus du tout le même.
Tornou-se evidente que quando regressei a Copenhaga um ano depois, com um bronzeado espanhol, era uma pessoa completamente diferente.
La qualité des espaces et de l'environnement ne vient pas de la salle des machines, mais de la qualité de l'architecture elle-même.
As características do espaço e o clima interior não vêm da sala das máquinas, mas sim das características da própria estrutura.
Et à l'époque, on n'avait même pas conçu une niche pour chien.
O curioso é que ainda nem tínhamos construído uma casota de cão.
Ici, nous avons les jardins exposés au sud. Chaque logement possède son jardin qui a la même superficie que l'appartement.
Todos os jardins estão virados para o sol, e cada apartamento tem um, mais ou menos do mesmo tamanho do próprio apartamento.
C'est drôle, Gabrielle, son mari et moi-même...
É interessante porque a Gabrielle, o marido e eu estávamos...
Et à cette époque, on s'est aperçu qu'ils passaient beaucoup de temps ensemble, même après le rendu des travaux.
E acho que foi nessa altura que reparámos que eles estavam cada vez mais próximos, mesmo após o projeto.
Quand les gens parlent d'architecture, quand ils donnent leur avis sur un bâtiment, le même argument revient toujours :
Quando se fala em arquitetura e sempre que as pessoas emitem opiniões sobre arquitetura, a afirmação mais frequente é :
C'est très haut, même pour une piste enfants.
É alto, apesar de ser o das crianças.
Je n'aurais pas pu prévoir ça quand on a fait ça. Mais l'esprit est le même.
Claro que não conseguia prever aquilo, quando fiz isto, mas ambos têm a mesma essência.
Même si c'est horrible à dire, c'est très rentable comme activité.
É um negócio incrivelmente rentável, por muito aterrador que seja admiti-lo.
De l'autre côté du pays, à Seattle, à peu près au même moment,
Do outro lado do país, em Seattle, mais ou menos ao mesmo tempo,
Je ne la reconnaissais même pas.
Eu nem sequer a reconheci.
Je connaissais cette immunité créée par le Congrès sous la Section 230, même si elle n'avait pas été utilisée pour les cas de trafic sexuel.
Eu estava bem ciente da imunidade criada pelo Congresso nos termos do artigo 230.º, embora não tivesse sido aplicada contra casos de tráfico sexual.
Au moment même où Backpage gagne son affaire à Saint-Louis,
Ao mesmo tempo que a Backpage ganha este processo em St. Louis,
Cette organisation nous applaudit, de même que son PDG, pour les 2 600 rapports que nous avons faits.
Temos sido elogiados por essa organização, pelo CEO dessa organização, pelos 2600 relatórios que fizemos.
Elle fait le même discours partout elle récolte son salaire, et arrive à dormir la nuit.
Ela põe divulga a mesma informação recebe o salário e consegue dormir de noite.
Ce mois-même à Seattle,
Nesse mesmo mês, em Seattle,
Je me reprochais même l'homme qui m'avait enlevée.
Eu queria culpar-me, até pelo homem que me levou.
même s'ils continuaient à dominer le marché des annonces à caractère sexuel.
apesar de continuar a dominar o mercado de anúncios sexuais.
Je poserais la même question que ma fille vous a posée.
Apenas lhes faria a mesma pergunta que a minha filha lhe fez a si.
Ce jour même, Backpage licencie la majorité de ses modérateurs, et leur conseille d'appeler un avocat de l'entreprise s'ils se font contacter.
Nesse mesmo dia, a Backpage despede a maioria dos seus moderadores, aconselhando-os a ligar a um advogado da empresa se contactados por investigadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]