Translate.vc / French → Portuguese / Nadia
Nadia translate Portuguese
1,071 parallel translation
- Nadia... ne me quitte pas!
- Nadia vou já.
nadia... c'est un 1 0!
Nadia. 10.0!
Nadia Vinogradova. Officier scientifique.
Nadia Vinogradova, Oficial-Chefe Científico.
Finissez le récit.
Acaba a tua história, Nadia.
Nadia, au secours.
Nadia, por favor. Em inglês.
Nadia! Par où?
Nadia, por onde?
Sérieusement, les mecs, vous connaissez Nadia, la Tchèque?
Agora a sério. Conhecem a Nadia, Pode ser que esteja lá hoje.
Les mecs. Il y a Nadia qui vient de me regarder.
A Nadia está ali e olhou para mim!
C'est mieux que moi avec Nadia.
Saíste-te melhor do que eu com a Nadia.
Nadia tripote ce qu'elle veut.
A Nadia pode tocar em tudo o que quiser...
- Nadia! J'aurais jamais cru ça!
- Inacreditável!
Pour toi, Nadia, c'est maintenant ou jamais.
- Obrigado, Nadia! Se queres ter algo com a Nadia, é agora ou nunca!
C'est pas fini, Nadia, j'ai de la ressource.
Tenho as minhas reservas! Nadia, por favor.
T'as encore tes chances avec Nadia?
Achas que ainda tens alguma chance com a Nadia?
- Vous flirtez avec moi? - Je suis désolée pour votre divorce.
- Nadia, está a fazer-se a mim?
Votre paranoïa était touchante quand vous étiez communistes, Nadia.
A sua paranóia era muito mais sexy quando vocês eram comunistas, Nadia.
Nadia?
Nadia?
Nadia...
Nadia...
Nadia, Yuri - - amis.
Nadia, Yuri... amigos.
Nadia. Ok.
Nadia, Ok.
Ok, Nadia...
Ok, Nadia...
Nadia est ma petite cousine, sauf qu'elle n'est pas ma petite cousine, mais on dit "petite cousine."
A Nadia é a minha prima mais nova. Só que ela não a minha prima mais nova mas nós dizemos "prima mais nova".
Donc vous êtes... tous les deux, cousins de Nadia?
Então são ambos primos da Nadia?
Ok, alors, Nadia... Elle a un secret à avouer.
Ok, a Nadia tem um segredo para te contar.
Et bien, Nadia, si ça t'es égal, j'aimerais bien te donner une raclée.
Bem, Nadia, se para ti tanto te faz, gostava de te dar uma porrada.
Je ne m'appelle pas Nadia.
O meu nome não é Nadia.
Chère Nadia.
Querida Nadia.
Splash. "Oh, attends, Nadia, t'en va pas." Splash!
"Oh, espera, Nadia, não vás embora".
- Nadia!
- Nadia!
Nadia!
Nadia!
Nadia m'a appelé, ce matin.
A Nadia telefonou-me esta manhã.
Nadia va s'attendre à avoir du filet mignon.
A Nadia está à espera de lombo.
Jim, tu as eu des expériences après Nadia.
Jim, já ganhaste experiência desde a Nadia.
T'auras plein d'opportunités de t'entraîiner pour Nadia.
Milhares de oportunidades de ganhares experiência para a Nadia.
Comme ça, on pourra accueillir Heather... et se préparer pour l'arrivée en grande pompe de Nadia.
Assim já vamos poder mandar vir a Heather... e podemo-nos preparar para a grande chegada da Nadia.
Nadia va revenir etje ne- -
A Nadia vai voltar e eu não- -
Affectueusement, Nadia. "
Com amor, Nadia. "
J'aimerais vraiment que tu sois là, Nadia.
Como eu gostava que estivesses aqui, Nadia.
Nadia doit venir.
A Nadia vai aparecer.
- Nadia... est dans ma chambre.
- Nadia... está no meu quarto. Agora.
Et bien sûr, Nadia ne comptera pas sur toi pour aller au pieu.
E assim a Nadia não ficar à espera que vás para a cama com ela.
Qu'est-ce que Nadia a de si spécial?
Mas afinal qual é a grande coisa com a Nadia?
J'avais l'air... de m'intéresser à Nadia, à l'époque?
Achas que se notava que já na altura... eu tinha um fraco pela Nadia?
C'est plus que je ne peux en supporter!
Não, Nádia, não, não, não é fácil.
Je t'assure, je deviens dingue!
Tu não compreendes, Nádia. Mas eu sofro, sofro, sofro a sério!
Essaie de comprendre, je ne peux pas.
Tenta compreender, Nádia Não posso, não quero!
Que s'est-il passé?
Nadia, o que aconteceu?
Nadia, arrête!
Nadia, pára!
Nadia!
Nadia, "buenos dias"!
Une jeune fille te demande.
Tens uma visita. - Olá, Nadia.
Les résidus de carbone, les échantillons de terre...
- Nadia!