Translate.vc / French → Portuguese / Nest
Nest translate Portuguese
141 parallel translation
Non, ce Nest pas ga.
Não, não é isso.
Je suis sûr que Monsieur me comprend, nest ce pas?
- Sei que o Senhor me compreende.
Un soir, défoncé, il a dragué un mec à l'Eagle's Nest.
No outro dia ficou pedrado.Fez-se a um tipo no Eagle's Nest.
Ce Nest flen.
Não há problema.
King Snake, coups de feu au nord-est de Crow's Nest.
Aqui King Snake, vou investigar disparos a nordeste de Crow's Nest.
Le manchot réside au motel Robin's Nest sur l'Autoroute 9.
O homem de um braço só, está hospedado no motel Robin's Nest, na auto-estrada 9.
Eagle's Nest à Eagle One.
Eagle Nest ao Eagle One.
Eagle's Nest à Eagle One.
Eagle Nest a Eagle One.
Tu te souviens de ce film, Vol au-dessus d'un nid de coucou?
Lembras-te do filme One Flew Over the Cuckoo's Nest?
Cantonais con, c'est pour la vie.
Eu quero um Chup Nest Aki.
L'enfoiré! Où est le NEST?
Onde está o Grupo de Buscas Nucleares?
- Le NEST arrive? - La 43e est dégagée.
Digam-me que o Grupo de Buscas está aqui.
Le N.R.C. A trois équipes sur le coup, mais jusqu'à présent, rien.
O NRC tem 3 equipas NEST a trabalhar nisto. Até agora, nada.
Ils jouent One Flew Over the Cuckoo's Nest au ciné de la foire.
Olha! "One Flew Over The Cuckoo's Nest" está em cena no Revival Theater no parque.
Mon pote Joey Fleiss est souvent au Nest, à Bloomfield.
- O meu compadre Joey Fleiss... costuma frequentar o The Nest, em Bloomfield.
Avec Stewart en liberté, personne nest tranquille.
Não com o Stewart por aí à solta. Ninguém pode estar bem.
Vous étiez impliquée, nest-ce pas?
Mrs. Kaye, está envolvida nisto, não?
Lintérêt de cet homme pour Emma nest pas financier.
Posso assegurar-lhe que o interesse dele na Emma não é monetário.
Ce nest peut-être pas ce quil a voulu faire.
Acompanha-Me um segundo, speed.
Rien nest officiel avant la fin de mes analyses.
Nada disto é oficial, até eu acabar de analisar o local.
Ce nest pas humain.
- Já sabemos que não é humano.
Lui, nest pas tombé.
Ele não parece ter caído para o lado.
Sauf que celle-ci nest pas passée par le canon.
É verdade, mas este não foi disparado, logo não passou pelo cano.
Et maintenant, depuis... depuis quelques semaines... ce nest plus la 1 re chose à laquelle je pense.
E agora, nestas nestas últimas semanas, isso já não é a primeira coisa que me vem à ideia.
Le frein nest pas déchiré.
O freio não está rasgado.
Mais il nest pas autorisé à me dire qui était avec lui.
Contudo, eles acham que outro miúdo esteve presente, mas, por causa das leis da privacidade, não podem dizer mais nada.
Oui et il nest pas très loin du lycée.
E fica pertíssimo do liceu deles.
Donc, vous prépariez un attentat, nest-ce pas?
Vocês estavam a preparar um ataque, não estavam?
On nest pas du même côté.
Nesse caso, não estamos do mesmo lado.
Celle-ci nest pas passée inaperçue.
- Mas alguém reparou nesta.
- Ce nest pas ce que vous pensez.
- Não é o que estás a pensar. - E que estou eu a pensar?
Ce nest quune liste.
- É só uma lista.
Vous vous souvenez de ce livre... Vol au dessus d'un nid de coucou? Oui
Lembras-te daquele livro One Flew Over the Cuckoo's Nest?
O nest tous esclave de la rave.
Somos escravos da "rave".
Cest ce que vous cherchez, nest-ce pas?
É isto que procuras?
- Rien nest impossible
- Nada é impossível.
- Rien nest impossible, pas à Dieu! Cest ce que vous dites?
Nada é impossível, pelo menos perante Deus.
Vous entendez ça? Si rien nest impossible à Dieu, alors quil me libère! Quil me laisse sortir dici!
Se nada é impossível para Deus, ele que me tire daqui.
Si rien nest impossible à Dieu Je crois que cest pas trop demander!
Se nada é impossível para Deus, isso deve ser fácil.
Nid, ici Moineau A1.
Nest, aqui Sparrow A1.
Nid 1, ici Pie Bavarde A2.
Nest 1, aqui é Macpie A2
Nid A1, Nid A1. Ici Moineau 05.
Nest A-1, Nest A-1, daqui é Sparrow05.
Nid A1, Nid A1.
Nest A-1, Nest A-1.
Vous étiez à la cérémonie, nest-ce pas?
Você estava na cerimônia, não estava?
Et vous n'avez pas eu la chance de trouver ce qui n'allait pas chez elle, nest-ce pas?
Ela aindaprecisa da sua ajuda. Caitlin não me procura pedindo ajuda.
C'est génial. C'est comme l'Indien dans Nid de coucou.
Meu, ele parece aquele Índio de Cuckoo Nest.
Les boucles d'oreilles, ça fait trop, nest-ce pas?
Os brincos são grandes, não achas?
Nous savons que les kidnappeurs prédateurs, préparent un abri avant l'enlèvement.
Nós também sabemos que predatory abductors prepare a nest prior to the abduction.
Nest-ce pas une épidémie de rage?
Então, não se trata de raiva?
Et le NEST?
- Os grupos de Buscas Nucleares?
Il nest pas le 1er à faire ce genre de liste.
Uma lista de coisas a fazer.