Translate.vc / French → Portuguese / Niobe
Niobe translate Portuguese
62 parallel translation
Vous avez demandé à être prévenu quand la nova Bêta Niobé serait en vue.
Pediu para avisar do contato visual com a supernova Beta Niobe.
Mme April, vous allez bientôt voir une des plus grandes beautés de la galaxie, la supernova Bêta Niobé.
Sra. April, vamos ver mais uma das coisas mais lindas da galáxia... a supernova de Beta Niobe.
Bêta Niobé.
Beta Niobe.
Il semble se diriger vers le cœur de la nova Bêta Niobé.
Parece que está indo para o centro da supernova Beta Niobe.
M. Spock, dans combien de temps le vaisseau heurtera-t-il la nova?
Sr. Spock, quanto tempo até a outra nave fazer contato... com a supernova Beta Niobe?
Le vaisseau étranger touchera Bêta Niobé dans 52,3 secondes.
A nave alienígena chegará a Beta Niobe em 52,3 segundos, Capitao.
Toujours tractés par le vaisseau étranger, nous avons survécu comme lui à la chaleur extrême de la nova.
Continuamos sendo puxados pela nave alienígena... e as duas naves sobreviveram ao calor extremo da supernova Beta Niobe.
Nous avons voulu vous empêcher d'entrer dans la nova, pensant que votre vaisseau brûlerait.
Tentamos impedi-la de entrar na supernova Beta Niobe. Pensamos que a sua nave explodiria.
En supposant que Bêta Niobé et Amphion occupent le même espace, on peut déterminer si d'autres novæ occupent le même espace dans les deux univers.
Supondo que Beta Niobe e Amphion ocupem o mesmo espaço... podemos determinar se há alguma outra supernova... ocupando o mesmo espaço nos dois universos.
Voici Bêta Niobé.
Aqui está Beta Niobe.
Niobe.
Niobe...
Si Niobe a raison, dans 72 h, elles seront 500 000.
E se a Niobe tiver razão, daqui a 72 horas, haverá mais 250 mil.
- Niobe.
- A Niobe.
- Capitaine Niobe?
- A Capitã Niobe?
Certaines choses ici-bas, capitaine Niobe, ne changeront jamais.
Há coisas neste mundo, Capitã Niobe que nunca mudarão.
Capitaine Niobe du Logos répond à l'appel.
A Capitã Niobe da Logos responde ao apelo do Conselho.
Qu'y a-t-il?
O que é, Niobe?
Je vois Niobe. Ils sont sortis.
Já apanhei a Niobe, já saíram da estação.
Aucun signe de Niobe ou Ghost.
Não há sinal da Niobe nem do Ghost.
Il y a bien longtemps.
Há muito tempo, Niobe.
Pour l'amour du ciel...
Mas francamente, Niobe...!
Aide-moi, Niobé.
Ajuda-me, Niobe.
Tu peux parler aussi gentiment que tu veux à Niobé, ça ne te rendra pas bon pour autant.
Podes falar com carinho com a Niobe, não te vai adiantar.
Elle s'appelle Niobé.
O seu nome é Niobe.
Niobé, alors?
É a Niobe, não é?
Pas vrai, Niobé?
Não é assim, Niobe?
Niobé.
Niobe.
Niobé, arrête.
Niobe, pára.
"Pullo", me disait-il, "Pullo, mon vieil ami, j'ai une femme à la maison, elle s'appelle Niobé et pour moi elle vaut plus que toutes les femmes de Gaule".
"Pullo", dizia-me ele, "Pullo, meu velho amigo, eu tenho uma esposa em casa, o seu nome é Niobe e ela vale mais para mim do que todas as mulheres da Gália."
Je suis si lasse, Niobé.
Estou tão cansada, Niobe.
Un message à Niobé.
Uma mensagem para a Niobe.
Dis-nous ce qu'il y a entre toi et Niobé. Quoi? Niobé?
- Diga-nos o que há entre si e a Niobe.
Je suis allé voir Niobé pour avoir son avis, c'est tout.
Procurei a Niobe para pedir um conselho, nada mais.
Je pleurais, si tu veux savoir la vérité, et Niobé a eu de la sympathie pour moi.
Estava a chorar, se querem saber a verdade, e a Niobe consolou-me.
Niobé et moi avons été amants.
Eu e a Niobe éramos amantes!
Le fils de Niobé.
- É filho da Niobe.
Peut-être que tu voudrais discuter avec Niobé pendant que je parle avec son époux chanceux?
Talvez pudesses entreter Niobe enquanto falo com o seu afortunado marido?
Niobé! Toujours l'air aussi charmante.
Niobe, continuas linda como sempre.
S'il te plaît, Niobé, s'il te plaît, pars avec elles.
Por favor, Niobe. Por favor, vai com elas.
Lève-toi, Niobé.
Levanta-te, Niobe.
Je sais que Niobe le voudrait.
Sei que Niobe quereria isso.
Niobe voudrait qu'elle épouse un homme bien. Et aucun ne voudrait d'elle.
Niobe gostaria de vê-la casada com um homem decente, e nenhum homem decente a aceitará.
Ce que je ne comprends pas... c'est comment ils ont réussi à savoir pour Niobé.
Só não percebo como souberam da história de Niobe.
Nous devons laisser partir Niobé maintenant.
Niobe tem de seguir o caminho dela.
À propos de Niobe...
Em relação a Niobe...
Ça ne ramènera pas Niobe, ni les enfants, ni César!
Isso não vai trazer Niobe, as tuas filhas nem César de volta!
Cette Niobé en pleurs, eh bien, oui, elle, elle... ( Dieu!
Ela, ela mesma.
Merci, capitaine Niobe.
- Obrigada, Capitã Niobe.
C'est Niobe.
- Link, é a Niobe.
- J'ai une femme, Niobé. Ce doit une bonne femme.
Ela deve ser uma boa mulher.
Niobé, consul
- Niobe, senhor.