Translate.vc / French → Portuguese / Noir
Noir translate Portuguese
16,207 parallel translation
Il n'y a qu'une chose qui puisse faire virer le sang de noir à rouge, qui peux passer de bête a humain.
Há apenas uma coisa cujo sangue possa ir de preto a vermelho. Que possa mudar de lamacento para humano.
Bonne nuit, chaton noir et blanc.
Boa noite, gatinho preto e branco.
Tu es un sorcier noir, Mulder.
És um bruxo das trevas, Mulder.
Comme si nous n'étions pas déjà dans le noir.
Como se já não estivéssemos nas trevas.
Vous pouviez les voir dans le noir?
Conseguiu vê-los no escuro?
... par un serpent noir, ne nous laissons pas mordre.
... não nos deixemos morder por uma serpente negra.
On recherche un 4x4 Mercedes noir la voiture est sans doute volée.
A todas as unidades. Alerta para um Mercedes preto, SUV, suspeito de possível "carjaking".
Ils ont dit : un 4x4 noir.
Ouvimos "carrinha preta". Peço desculpa.
On avait une télé en noir et blanc.
Tínhamos uma grande a preto e branco.
Il va faire noir bientôt.
Está quase a escurecer.
- Peur du noir?
- Com medo do escuro?
Une ombre se dresse sur le mur derrière vous, vous plonge dans le noir.
Cresce uma sombra na parede atrás de vocês que vos leva para a escuridão.
Hier soir, des centaines de foyers ont été touchés, laissant de nombreux habitants dans le noir.
Ontem à noite, foram afetadas centenas de casas na zona leste de Hawkins, deixando muitos residentes às escuras.
- Des devinettes dans le noir. - Comme chez lui.
- São como adivinhas no escuro.
C'est qui, le Noir dans Pippin?
Como se chama o negro que entra no "Pippin"?
je suis noir et j'en suis fier! "
Sou negro e orgulho-me disso!
On aime toutes les deux pleurer en noir.
Ambas gostamos de chorar lágrimas pretas.
Le Noir, c'est leur manager?
Aquele negro é o agente deles?
Il faisait noir.
Negro como breu.
- "Je suis Iron Man noir et rouillé."
- "Sou o Iron Man negro" - Pára de falar meu.
Ils ont l'air de criminels, avec masque noir et gants.
Parecem criminosos. Têm uma máscara negra, e luvas.
Je n'aime pas être dans le noir et entendre des bruits d'animaux, surtout quand je ne les vois pas.
Têm que entender, não gosto do escuro, estar no escuro a ouvir sons de animais, especialmente quando não consigo ver o animal.
"Si tu ne ramènes pas ton cul blanc et noir " et que tu ne sors pas les poubelles, je t'arrache la tête. "
"Rapaz, se não vejo esse teu cu negro / branco a descer as escadas, leva o lixo antes que te dê na cabeça."
Il dit : " Papa, il fait noir.
Ele diz, " Pai, está escuro.
La décoratrice a fait un Batman qui brille dans le noir.
Corro para o quarto e vejo que o Batman brilhava no escuro.
Quand on te donne un sac de pervers en plastique noir, tu essaies d'avoir l'air normal.
Quando vos dão aquele saco preto, escuro para caraças, e nós a tentarmos parecer que está tudo bem.
" Je vois ton sac noir plein de queues.
"Vejo esse saco plástico cheio de pilas."
Le cul noir, les seins blancs, la bouche latine.
Tinha o cu negro, as mamas brancas, e a boca latina.
" Un café noir.
" Café negro.
" Un café noir?
"É café negro?"
Pas de clair de lune, ni d'étoiles. Juste le noir complet.
Sem lua, sem estrelas, apenas escuridão total.
Ceci est Keyshia Cole vs. Noir Twitter mauvaise.
É tão mau como a Keyshia Cole e o Black Twitter.
Si vous regardez tous les enfants de cette famille, le mouton noir, si on peut dire, est celui qui perpétue le nom d'Aoki.
Se olharmos para todos os filhos da família, de alguma forma a ovelha negra, por assim dizer, é que continua a fazer brilhar o nome Aoki.
Bain de bouche, fil dentaire, vernis noir?
Líquido para bocejar, fio dental, verniz das unhas preto.
De nos jours, le noir et le blanc se sont dissous en nuances de gris.
Nestes dias, o preto e o branco dissolvem-se numa escala de cinza.
Ne nous laisse pas dans le noir, la folle.
Não nos apagues as luzes, louca.
Bien que mes yeux soient grand ouverts... tout était noir.
Embora os meus olhos estivessem bem abertos estava negro.
Il tâtonne dans le noir.
Ele anda às apalpadelas.
Il fait noir.
Está escuro.
Vous savez comme moi que tout n'est pas noir ou blanc.
Sabe, como eu sei, que não há bem e mal, preto e branco.
Huit noir.
Oito, preto.
Le sien, bien noir.
Ele gosta do dele bem escuro.
- Le tireur principal est un Noir.
- O atirador principal é um homem negro.
Traduit en cour martiale, renvoyé avec le déshonneur pour avoir fait profit sur le marché noir.
Foi constituído, dispensado desonrada mente... por explorar o mercado negro.
Président McKinley, mardi noir...
O Presidente McKinley, a Black Tuesday.
Il était habillé en noir avec un masque sur son visage.
Estava vestido de preto com máscara a cobrir a cara.
Noir et blanc?
Preto e branco?
Si cela veut dire utiliser Vernon descendre une dame qui tue des gens avec goop d'espace noir, c'est ce qui est a commencé à arriver.
Se isso significar usar o Vernon para derrubar uma mulher que mata pessoas com gosma negra do espaço, é isso que terá de ser.
Les chasseurs de champignons le font dans le noir. Je me demande où ils sont.
Pergunto-me onde estarão eles.
Comment il s'appelle? - Le Noir, là.
Como é que ele se chama?
Je l'ai en noir.
Tenho um em preto.