English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Octavian

Octavian translate Portuguese

61 parallel translation
Octave... comment s'appelle-t-il, le fils de César... vous inquiète?
Octavian... este... como se chama ele? Este filho de César não te incomoda?
Désignant comme héritier son neveu Octave!
Nomeando como herdeiro dele o sobrinho, Octavian!
Sans la proclamation d'Octave... auriez-vous survécu?
Se Octavian não tivesse sido nomeado quantas horas ou minutos teriam vocês sobrevivido?
Si César avait été couronné... aurait-il proclamé Octave?
E se César se tivesse tornado rei achas que teria nomeado Octavian?
Enfin, à Philippes... il les attaqua avec ses légions et celles d'Octave... l'héritier de César.
Por fim, em Filipos conseguiu mandar contra eles as suas legiões e as de Octavian que era herdeiro de César.
Octave les a fait frapper... en souvenir de la déification de César.
Quando Octavian as mandou cunhar foi para comemorar a deificação de César.
Octave a contraint Lépide à l'exil.
Octavian forçou Lepidus a largar o comando e a partir para o exílio.
Ne le gaspillez pas en jouant au dieu à Tarsus... pendant qu'Octave devient un dieu à Rome.
Não o desperdices, fingindo seres deus aqui em Tarsus enquanto Octavian, em Roma, se torna um deus.
Octave se raserait une fois par semaine.
É verdade que o Octavian só se barbeia uma vez por semana?
Méfie-toi d'Octave.
Tem cuidado com o Octavian.
Antoine et Octave ont conclu un pacte.
António e Octavian selaram um grande pacto.
César Octave?
César Octavian?
Ce serait faire le jeu d'Octave!
Faria o jogo de Octavian!
De laisser Rome et le monde à Octave?
Entregar Roma, Itália, o mundo a Octavian?
Et tu reviens comme un esclave d'Octave.
Foi por isso que voltaste acorrentado a Octavian como um escravo.
- Tu n'auras plus d'amour!
- Então, não terás o amor. - Nem terei Octavian.
Octave a-t-il un maître?
E Octavian, tem um amo? A ambição :
Octave l'a déjà usurpé, et il va s'attaquer... en utilisant sa soeur, à ta popularité.
Octavian já roubou isso... e destruirá agora, em nome da irmã, o amor de Roma por ti.
Ne pas craindre Octave?
Nunca recear Octavian?
Octave ne voudra pas se battre!
Octavian não é tolo. Não lutará.
Laissez-moi aller à Rome, voir Octave, le peuple... et assurer que nous voulons la paix.
Deixa-me ir a Roma falar com Octavian, possivelmente com o povo romano e garantir-lhes que queremos a paz.
Comme Antoine l'avait prévu... l'armée d'Octave marcha... vers le lieu de son débarquement.
E tal como António previra as forças de Octavian vieram encontrá-los no local onde tinham desembarcado.
voyons-nous le pavillon d'Octave?
Os vigias viram a insígnia de Octavian? - A águia dourada.
Annonçons notre approche!
Que Octavian saiba que vamos a caminho!
Antoine et son escorte poursuivent Octave.
António e os acompanhantes procuram Octavian.
Ils esquiveront. Agrippa restera à distance... pendant qu'Antoine avance.
Agrippa fará com que retrocedam, atrás de António enquanto António persegue Octavian.
Bien engagé dans la flotte romaine, il poursuit Octave.
Está agora no meio da frota romana, a perseguir Octavian.
Les navires d'Octave sont plus rapides que nos baignoires.
Os navios de Octavian são muito mais rápidos que as banheiras egípcias.
- Octave n'est pas à bord.
- Lorde Octavian não está a bordo.
Il doit tenir Octave, il a éperonné.
Já deve ter apanhado Octavian. Dizes que ele atacou o barco com o aríete.
Peut-être un navire battant pavillon d'Octave.
Talvez Lorde António tenha atacado um navio com a insígnia de Octavian.
Mais si Octave se trouve à bord...
Mas se é o barco de Octavian, se Octavian está a bordo...
Même si Antoine le tue, les Romains le cernent.
Se ele encontrar e matar Octavian, continuará cercado pela frota romana.
Octave est entré en Egypte par la Syrie.
Octavian atravessou a Síria e entrou no Egipto.
Je voulais les sauver d'Octave.
Quis salvá-los de Octavian.
Octave a usurpé la totalité du nom!
Então, agora Octavian roubou-lhe o nome todo.
Que veut Octave?
Que quer Octavian?
Octave aura deux têtes pour le prix d'une.
Octavian pode ter duas cabeças pelo preço de uma.
Consacre ton temps à négocier avec Octave.
Ganharias mais em negociar com Octavian.
Signés par Octave Gaius Julius César Auguste... promettant la paix au peuple s'il se rend... la mort, s'il résiste.
Assinados por Octavian Gaius Julius César Augustus prometendo ao egípcios a paz, se eles se renderem e a destruição, se não o fizerem.
Octave fera son propre ménage.
Octavian pode fazer a limpeza.
- Où est Octave?
- Quão perto está Octavian?
Octave et Agrippa ont le sens stratégique... de deux vestales.
Os Senhores Octavian e Agrippa têm o talento estratégico de duas virgens vestais.
Au point du jour... quand la lueur d'Octave éclairera le ciel... nous attaquerons.
Logo que nascer a aurora enquanto a claridade das fogueiras de Octavian ainda iluminar o céu atacaremos.
Si vous voulez, Octave.
Se assim o queres, Octavian.
Octave... quand je serai prête à mourir... je mourrai.
Octavian quando estiver pronta para morrer morro.
Octave me déprime.
O Octavian deprime-me.
Octave.
Octavian.
Octave!
Octavian!
- Celui d'Octave?
- E o navio de Octavian?
Agrippa!
Agrippa. Octavian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]