English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Pearce

Pearce translate Portuguese

227 parallel translation
... et de personnel de la Navy. J'aperçois à ma gauche l'amiral Pierce et sa femme.
No grupo à minha esquerda vejo o Contra-Almirante Pearce e a Sra. Pearce.
C'est à Mme Pierce qu'il reviendra de casser la bouteille.
É a Sra. Pearce que irá baptizar o navio.
Un instant, mesdames et messieurs. L'amiral Pierce s'avance vers le micro.
Só um momento, senhoras e senhores, vejo o Contra-Almirante Pearce a dirigir-se para o microfone.
Vous venez d'entendre l'amiral Pierce depuis le chantier naval.
Acabámos de ouvir o Contra-Almirante Pearce a falar do Arsenal da Marinha de Brooklyn.
Je vois que Mme Pierce se déplace vers la proue.
Vejo que a Sra. Pearce está a caminhar para a proa do navio.
Je vous passe Mme Pierce.
Vou passar agora para a Sra. Pearce.
Je suis Mme Pearce, la gouvernante.
Sou a senhora Pearce, a governanta.
Faites-la entrer.
Mande-a entrar, Sra. Pearce.
Mme Pearce, allez la décrasser.
Leve-a daqui e limpe-a.
Emmenez-la, et à la moindre difficulté, le fouet.
Leve-a daqui, Sra. Pearce. Se ela lhe der trabalho, bata-lhe.
Chère Mme Pearce... mon cher Pickering, je n'ai jamais eu cette intention.
Querida Sra. Pearce, meu caro Pickering, não tinha essa intenção.
Ah, je suis maboule?
Maluco? Está bem, Sra. Pearce, não encomende roupas novas.
Mme Pearce, jetez-la dehors.
- Mande-a embora. - Pare!
Et si je la laisse à son ruisseau? Alors?
O que será feito dela se a deixarmos na sarjeta, Sra. Pearce?
Excusez-moi, Higgins, mais Mme Pearce a raison.
Higgins, realmente devo interferir. A Sra. Pearce tem razão.
Mais si vous êtes vilaine, vous coucherez au cabinet noir, avec les punaises, et Mme Pearce vous fessera avec un manche à balai.
Mas se fores travessa e preguiçosa... dormirás na cozinha no meio das baratas... e serás surrada pela Sra. Pearce com um pau de vassoura.
N'est-ce pas clair et loyal, Mme Pearce?
Podia ter sido mais claro, Sra. Pearce?
Posez ça là. Je verrai plus tard.
Está bem, deixe-a na minha secretária, Sra. Pearce, vou tentar fazer isso.
Mme Pearce, le père d'Eliza la réclame.
O pai da Eliza veio buscá-la.
Mme Pearce, vous feriez mieux de vous retirer.
Talvez seja melhor ir embora, Sra. Pearce.
Où Mme Pearce l'achète-t-elle?
Onde será que a Sra. Pearce o arranja?
" Avant qu'il ne s'achève
- Faça o que lhe dizem - Fazer mil coisas - Ou Mrs. Pearce, está apta a repreender
Un triomphe, Mme Pearce...
Um triunfo, Sra. Pearce.
Pickering ou Mme Pearce?
O Coronel Pickering, a Sra. Pearce?
Prévenez Mme Pearce pour votre café. Moi, je ne m'en charge pas.
Deixe você a nota para a Sra. Pearce acerca do café... porque não será escrita por mim!
Je me fiche pas mal de Mme Pearce, du café et de vous!
Maldita Sra. Pearce, maldito café e maldita sejas!
Eliza a décampé et Mme Pearce l'a laissée filer.
Ontem à noite a Sra. Pearce deixou-a fugir sem me dizer nada! Que farei?
Mme Pearce, je vais au ministère de l'Intérieur.
Sra. Pearce, vou até à Sede.
Mme Pearce, vous êtes une femme.
Sra. Pearce, a senhora é uma mulher.
On a entendu parler de Nathan Pearce jusque dans l'Ohio.
Mesmo no Ohio, conhecíamos Nathan Pearce.
Et vous faites un bien piètre représentant de la loi.
Nesse caso você é um pobre exemplo de um homem da lei, Sr. Pearce.
Pearce était notre suspect numéro un.
O Marshal Pearce era o nosso suspeito principal.
Votre trace est difficile à suivre, Dr Pearce.
É um homem difícil de pesquisar, Dr. Pearce.
Un homme qui prétend être amiral de flotte, Cocoulain Nez-percé.
Quem está a enviar a mensagem? Alguém chamado Marechal Cuchulain Nez-Pearce.
Comment voulez-vous que je me calme?
Pearce. Como quer que me acalme?
- Raymond Aloysius Pearce.
- De quem? - Do Raymond Aloysius Pearce.
Le sang de Ray Pearce.
Que também pertence ao Ray Pearce.
Ray Pearce a travaillé 9 ans pour moi.
O Ray trabalhou para mim durante nove anos.
Si Ray Pearce l'a tué, quel serait son mobile?
Talvez a pergunta não seja como, mas sim porquê. Se o Ray Pearce matou mesmo este homem, por que razão o faria?
La maladie de Ray Pearce est étrange aussi.
A doença do Ray Pearce também é bastante incrível.
Le numéro de Raymond Pearce.
O número de um Raymond Pearce.
Il s'agit du sang de Ray Pearce, mort il y a trois jours.
O sangue é do mesmo Ray Pearce dado como morto há três dias atrás.
Pearce n'est pas un meurtrier, encore moins un type qui pulvériserait le crâne de ses amis.
Mas o Ray Pearce não é um assassino, muito menos um tipo que iria atrás dos amigos e lhes esmagaria os crânios.
MAISON DES PEARCE 02H17
RESIDÊNCIA DOS PEARCE 2 : 17
Pearce était un tueur déterminé à trouver un bouc émissaire.
O Pearce era um assassino determinado, à procura de alguém para culpar.
Nora Pearce avait peut-être raison.
Acho que a Nora Pearce tinha razão.
- Oui, M. Pearce.
Sim, Sr Pearce.
Roman Pearce.
Roman Pearce.
C'est tout?
É tudo, Sra. Pearce?
Shérif Pearce.
Marshal Pearce.
Pearce.
- Tenha calma, Sra.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]